Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 6:12

 ACTs 6:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συνεκίνησάν
    2. sugkineō
    3. they stirred up
    4. stirred
    5. 47870
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ stirred_up
    8. ˱they˲ stirred_up
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EStephen_is_seized; TStephen_is_seized; R86797
    12. 86871
    1. τε
    2. te
    3. And
    4. So
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86872
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86873
    1. λαὸν
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....AMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    12. 86874
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86875
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86876
    1. πρεσβυτέρους
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S....AMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. 100%
    11. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    12. 86877
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86878
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 86879
    1. γραμματεῖς
    2. grammateus
    3. scribes
    4. teachers
    5. 11220
    6. N....AMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. 100%
    11. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    12. 86880
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86881
    1. ἐπιστάντες
    2. efistēmi
    3. having approached
    4. approached
    5. 21860
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. 71%
    11. R86874; R86877; R86880
    12. 86882
    1. ἐπιστάντε
    2. efistēmi
    3. -
    4. -
    5. 21860
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86883
    1. συνήρπασαν
    2. sunarpazō
    3. they seized
    4. -
    5. 48840
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ seized
    8. ˱they˲ seized
    9. -
    10. 100%
    11. R86874; R86877; R86880
    12. 86884
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R86819; Person=Stephen
    12. 86885
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86886
    1. ἤγαγον
    2. agō
    3. brought him
    4. brought
    5. 710
    6. VIAA3..P
    7. brought ‹him›
    8. brought ‹him›
    9. -
    10. 100%
    11. R86874; R86877; R86880
    12. 86887
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86888
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86889
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86890
    1. Συνέδριον
    2. sunedrion
    3. council
    4. council
    5. 48920
    6. N....ANS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86891

OET (OET-LV)And they_stirred_up the people, and the elders, and the scribes, and having_approached, they_seized him and brought him to the council,

OET (OET-RV)So they stirred up the people and the elders and the law teachers and so they approached Stephen and arrested him and brought him to the council chambers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

συνεκίνησάν

˱they˲_stirred_up

In this verse and the next one, the word “they” continues to refer back to the opponents of Stephen who are named in 6:9.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

συνεκίνησάν τε τὸν λαὸν, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους, καὶ τοὺς γραμματεῖς

˱they˲_stirred_up and the people and the elders and the scribes

Luke says that Stephen’s opponents stirred up these other groups, as if calm waters were being disturbed. He means that they said things to make them very upset with Stephen. Alternate translation: “They also said things that made the people, the elders, and the scribes very upset with Stephen”

TSN Tyndale Study Notes:

6:8-15 The Jewish leaders did to Stephen as they had done to Jesus (cp. Matt 26:3-4, 59-66): They got someone to lie about him, accused him of blasphemy, incited a riot, arrested him, and posted false charges against him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 50370
    4. S
    5. te
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86872
    1. they stirred up
    2. stirred
    3. 47870
    4. sugkineō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ stirred_up
    7. ˱they˲ stirred_up
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EStephen_is_seized; TStephen_is_seized; R86797
    11. 86871
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86873
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....AMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    11. 86874
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86875
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86876
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-....AMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. 100%
    10. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    11. 86877
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86878
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 86879
    1. scribes
    2. teachers
    3. 11220
    4. grammateus
    5. N-....AMP
    6. scribes
    7. scribes
    8. -
    9. 100%
    10. F86882; F86884; F86887; F86893; F86941; F88236; F88239; F88241; F88291; F88295; F88298; F88300; F88305; F88310; F88330; F88359
    11. 86880
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86881
    1. having approached
    2. approached
    3. 21860
    4. efistēmi
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ approached
    7. /having/ approached
    8. -
    9. 71%
    10. R86874; R86877; R86880
    11. 86882
    1. they seized
    2. -
    3. 48840
    4. sunarpazō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ seized
    7. ˱they˲ seized
    8. -
    9. 100%
    10. R86874; R86877; R86880
    11. 86884
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R86819; Person=Stephen
    11. 86885
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86886
    1. brought him
    2. brought
    3. 710
    4. agō
    5. V-IAA3..P
    6. brought ‹him›
    7. brought ‹him›
    8. -
    9. 100%
    10. R86874; R86877; R86880
    11. 86887
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86889
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86890
    1. council
    2. council
    3. 48920
    4. W
    5. sunedrion
    6. N-....ANS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86891

OET (OET-LV)And they_stirred_up the people, and the elders, and the scribes, and having_approached, they_seized him and brought him to the council,

OET (OET-RV)So they stirred up the people and the elders and the law teachers and so they approached Stephen and arrested him and brought him to the council chambers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 6:12 ©