Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #121887

ἐτύφλωσεν2 Cor 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐτύφλωσεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐτύφλωσεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘blinded’.

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:11 ‘because the darkness blinded the eyes of him’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:11 word 24

OET-LV: 11But the one hating the brother of_him, is in the darkness, and is_walking in the darkness, and has_ not _known where he_is_going, because the darkness blinded the eyes of_him.   (JN1_2:11)

OET-RV: 11But the person who hates a fellow believer is living and walking in the darkness and doesn’t know where they’re going because they’re blinded. (JN1 2:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘tufloō’ have 2 different glosses: ‘he has blinded’, ‘blinded’.

Greek words (1) other than ἐτύφλωσεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘blinded’

YHN 12:40Τετύφλωκεν (Tetuflōken) V-IEA3··S ‘he has blinded of them the eyes’ SR GNT Yhn 12:40 word 1

OET-LV: 40He_has_blinded the eyes of_them and he_maimed the heart of_them, in_order_that they_may_ not _see with_their eyes and they_may_understand with_their heart, and they_may_be_turned and I_will_be_healing them.   (JHN_12:40)

OET-RV: 40“He has blinded their eyes and maimed their emotions,
 ⇔ so that they can’t see with their eyes and understand with their minds,
 ⇔ or they might be turned and then I would heal them.” (JHN 12:40)

Key: V=verb