Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #121970

σκεύεσιν2 Cor 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form σκεύεσιν (N-DNP) in the Greek originals

The word form ‘σκεύεσιν’ (N-DNP) is always and only glossed as ‘vessels’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘skeuos’ have 9 different glosses: ‘a vessel’, ‘an object’, ‘the vessels’, ‘with a object’, ‘gear’, ‘goods’, ‘object’, ‘vessel’, ‘vessels’.

Greek words (5) other than σκεύεσιν (N-DNP) with a gloss related to ‘vessels’

ROM 9:22σκεύη (skeuaʸ) N-ANP ‘in much patience the vessels of severe_anger having_been prepared for’ SR GNT Rom 9:22 word 18

OET-LV: 22And if wanting the god to_display his severe_anger, and to_make_known the powerful of_him, bore in much patience, the_vessels of_severe_anger having_been_prepared for destruction, (ROM_9:22)

OET-RV: 22What if God wanted to display his severe anger and to demonstrate his power, but then showed great patience to the objects of his severe anger that he’d prepared for destruction? (ROM 9:22)

ROM 9:23σκεύη (skeuaʸ) N-ANP ‘glory of him on the vessels of mercy which he previously_prepared’ SR GNT Rom 9:23 word 12

OET-LV: 23and in_order_that he_may_make_known the riches of_the glory of_him on the_vessels of_mercy, which he_previously_prepared for glory, (ROM_9:23)

OET-RV: 23What if he did that in order to make the riches of his greatness known to the objects of his mercy that he’d prepared for honour? (ROM 9:23)

2 TIM 2:20σκεύη (skeuaʸ) N-NNP ‘not there is only vessels golden and silver’ SR GNT 2 Tim 2:20 word 9

OET-LV: 20And in a_great house, there_is not only golden and silver vessels, but also wooden and earthen, and some on_one_hand for honour, on_the_other_hand some to dishonour.   (TI2_2:20)

OET-RV: 20An expensive home doesn’t just have gold and silver bowls, but there are wooden and pottery bowls as well. Some will contain valuable things, but others contain dishonourable things that we prefer not to display. (TI2 2:20)

HEB 9:21σκεύη (skeuaʸ) N-ANP ‘and all the vessels of the ministry with the’ SR GNT Heb 9:21 word 9

OET-LV: 21Both the and, tent, and all the vessels of_the ministry, with_the blood likewise he_sprinkled.   (HEB_9:21)

OET-RV: 21Similarly, he sprinkled both the tent itself and all the utensils for the ministry there with blood, (HEB 9:21)

REV 2:27σκεύη (skeuaʸ) N-NNP ‘iron as the vessels pottery is_being crushed’ SR GNT Rev 2:27 word 9

OET-LV: 27and he_will_be_shepherding them with a_rod iron, as the vessels the pottery is_being_crushed, (REV_2:27)

OET-RV: 27They’ll rule them with irresistible power, and those who rebel will be smashed like unwanted clay pots, (REV 2:27)

Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural