Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← πιάσωσιν ↑ → Yhn (Jhn) 11 ║ ═
SR GNT Yhn 11:57
πιάσωσιν (piasōsin) ‘he is he may divulge it so_that they may arrest him’
Strongs=40840 Lemma=piazō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Refers to Word #73725 Refers to Word #73728
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πιάσωσιν’ (V-SAA3··P) is always and only glossed as ‘they may arrest’.
Yhn (Jhn) 7:32 ‘Farisaios_party attendants in_order_that they may arrest him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:32 word 25
OET-LV: 32 the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him. (JHN_7:32)
OET-RV: 32 The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)
The various word forms of the root word (lemma) ‘piazō’ have 8 different glosses: ‘having arrested’, ‘having grabbed’, ‘to arrest’, ‘was caught’, ‘they may arrest’, ‘they caught’, ‘you_all caught’, ‘arrested’.
YHN 7:30 πιάσαι (piasai) V-NAA···· ‘they were seeking therefore him to arrest but no_one laid_on’ SR GNT Yhn 7:30 word 6
OET-LV: 30 Therefore they_were_seeking to_arrest him, but no_one laid_on his hand on him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_7:30)
OET-RV: 30 So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. (JHN 7:30)
YHN 7:44 πιάσαι (piasai) V-NAA···· ‘were wanting of them to arrest him but no_one’ SR GNT Yhn 7:44 word 7
OET-LV: 44 And some of them were_wanting to_arrest him, but no_one laid their hands on him. (JHN_7:44)
OET-RV: 44 Some of the Pharisees’ servants wanted to arrest him, but decided to leave him alone for now. (JHN 7:44)
YHN 10:39 πιάσαι (piasai) V-NAA···· ‘therefore him again to arrest but he came_out out_of’ SR GNT Yhn 10:39 word 8
OET-LV: 39 Therefore they_were_seeking again to_arrest him, but he_came_out out_of the hand of_them. (JHN_10:39)
OET-RV: 39 That was enough that they tried yet again to arrest him, but he was able to get out and away from their influence. (JHN 10:39)
2 COR 11:32 πιάσαι (piasai) V-NAA···· ‘the city of the from_Damaskos/(Dammeseq) to arrest me wanting’ SR GNT 2 Cor 11:32 word 13
OET-LV: 32 In Damaskos/(Dammeseq) the governor of_Aretas the king was_guarding the city of_the_from_Damaskos/(Dammeseq) to_arrest me, wanting, (CO2_11:32)
OET-RV: 32 The governor of Aretas (appointed by the king) had guards around the city of Damascus to try to arrest me, (CO2 11:32)
Key: V=verb