Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #37299

κράτιστεLuke 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κράτιστε (A-VMS) in the Greek originals

The word form ‘κράτιστε’ (A-VMS) is always and only glossed as ‘most_excellent’.

Acts 24:3 ‘and everywhere we are welcoming it most_excellent Faʸlix with all’ SR GNT Acts 24:3 word 6

OET-LV: 3both everything and everywhere, most_excellent Faʸlix we_are_welcoming it, with all thanksgiving.   (ACT_24:3)

OET-RV: 3most excellent Felix, and we gratefully welcome everything you’ve done and everywhere you’ve done it. (ACT 24:3)

Greek words (2) other than κράτιστε (A-VMS) with a gloss related to ‘most_excellent’

ACTs 23:26κρατίστῳ (kratistōi) A-DMS ‘Klaudios Lusias to the most_excellent governor Faʸlix to_be greeting’ SR GNT Acts 23:26 word 5

OET-LV: 26Klaudios Lusias, to_be_greeting to_the most_excellent governor Faʸlix.   (ACT_23:26)

OET-RV: 26“Greetings to the most excellent Governor Felix from Claudius Lysias. (ACT 23:26)

ACTs 26:25Κράτιστε (Kratiste) A-VMS ‘not I am raving_mad is saying most_excellent Faʸstos but of truth’ SR GNT Acts 26:25 word 7

OET-LV: 25But the Paulos:   Is_saying I_am_ not _raving_mad:   most_excellent Faʸstos, but I_am_speaking_out messages of_truth and sobriety.   (ACT_26:25)

OET-RV: 25But Paul said, “I haven’t gone mad, most excellent Festus, but I’m speaking the truth in all seriousness. (ACT 26:25)

Key: A=adjective DMS=dative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular