Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 23:36
ὄξος (oxos) ‘the soldiers approaching wine_vinegar offering to him’
Strongs=36900 Lemma=oxos
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὄξος’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘wine_vinegar’.
Yhn (Jhn) 19:30 ‘therefore took the wine_vinegar Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he said it has_been finished’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:30 word 5
OET-LV: 30 Therefore when the Yaʸsous took the wine_vinegar, he_said: It_has_been_finished. And having_bowed the head, he_gave_over his spirit. (JHN_19:30)
OET-RV: 30 After Yeshua had sucked some wine out, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. (JHN 19:30)
The various word forms of the root word (lemma) ‘oxos’ have 3 different glosses: ‘of wine_vinegar’, ‘with wine_vinegar’, ‘wine_vinegar’.
YHN 19:29 ὄξους (oxous) N-GNS ‘a vessel was lying of wine_vinegar full a sponge therefore’ SR GNT Yhn 19:29 word 5
OET-LV: 29 A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth. (JHN_19:29)
OET-RV: 29 There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)
YHN 19:29 ὄξους (oxous) N-GNS ‘therefore full of the wine_vinegar around a hyssop stalk having put_around they brought’ SR GNT Yhn 19:29 word 14
OET-LV: 29 A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth. (JHN_19:29)
OET-RV: 29 There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)
MARK 15:36 ὄξους (oxous) N-GNS ‘and having filled a sponge with wine_vinegar having put_around around a reed was giving_to_drink’ SR GNT Mark 15:36 word 10
OET-LV: 36 And someone having_run, and having_filled a_sponge with_wine_vinegar having_put_around around_a_reed, was_giving_ him _to_drink saying: Leave it, we_may_see if Aʸlias is_coming to_take_ him _down. (MRK_15:36)
OET-RV: 36 One of them ran, and soaked a sponge in some sour wine, then put it on a stick and held it up for Yeshua to drink, saying, “Hang on. Let’s see if Eliyah does come to get him down.” (MRK 15:36)
MAT 27:48 ὄξους (oxous) N-GNS ‘a sponge having filled it and with wine_vinegar and having put_around it around a reed’ SR GNT Mat 27:48 word 12
OET-LV: 48 And immediately one of them having_run and having_taken a_sponge, and having_filled it with_wine_vinegar and having_put_around it around_a_reed, was_giving_ him _to_drink. (MAT_27:48)
OET-RV: 48 One of them ran and got a sponge and dipped it in wine vinegar, and then wrapped it around a reed and held it up to his mouth to drink from. (MAT 27:48)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular