Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 13:40
κατακαίεται (katakaietai) ‘darnels and in fire is_being burned_up thus it will_be in’
Strongs=26180 Lemma=katakaiō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=passive person=3rd number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Seaside_Parables_and_Miracle
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατακαίεται’ (V-IPP3··S) is always and only glossed as ‘is_being burned_up’.
Heb 13:11 ‘of these the bodies is_being burned_up outside the camp’ SR GNT Heb 13:11 word 21
OET-LV: 11 For/Because of_what is_being_carried_in of_animals the blood for sin into the holy places by the chief_priest, of_these the bodies is_being_burned_up outside the camp. (HEB_13:11)
OET-RV: 11 Although the high priest brings the blood of animals into the sacred chambers as a sacrifice for sin, the bodies of the animals are burnt outside the camp. (HEB 13:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘katakaiō’ have 8 different glosses: ‘is_being burned_up’, ‘to burn_up’, ‘was burned_up’, ‘will_be_being burned_up’, ‘he will_be burning_up’, ‘she will_be_being burned_up’, ‘they were burning_up them’, ‘they will_be burning_up’.
1 COR 3:15 κατακαήσεται (katakaaʸsetai) V-IFP3··S ‘of anyone the work will_be_being burned_up he will_be_being lost he but’ SR GNT 1 Cor 3:15 word 5
OET-LV: 15 If of_anyone the work will_be_being_burned_up, he_will_be_being_lost, but he will_be_being_saved, but thus as through the_fire. (CO1_3:15)
OET-RV: 15 but if their work is incinerated, those people will lose out, although they themselves will be saved but as if they’ve been through the flames. (CO1 3:15)
REV 8:7 κατεκάη (katekaaʸ) V-IAP3··S ‘third of the the earth was burned_up and the third’ SR GNT Rev 8:7 word 25
OET-LV: 7 And the first trumpeted, and there_became hail and fire having_been_mixed with blood, and it_was_thrown on the earth, and the third of_the the_earth was_burned_up, and the third of_the trees was_burned_up, and all grass green was_burned_up. (REV_8:7)
OET-RV: 7 Then the first messenger blew his trumpet and then hail and fire mixed together with blood was thrown down on the earth and a third of the earth was burnt up along with a third of the trees, and all the green grass got burnt up. (REV 8:7)
REV 8:7 κατεκάη (katekaaʸ) V-IAP3··S ‘third of the trees was burned_up and all grass’ SR GNT Rev 8:7 word 31
OET-LV: 7 And the first trumpeted, and there_became hail and fire having_been_mixed with blood, and it_was_thrown on the earth, and the third of_the the_earth was_burned_up, and the third of_the trees was_burned_up, and all grass green was_burned_up. (REV_8:7)
OET-RV: 7 Then the first messenger blew his trumpet and then hail and fire mixed together with blood was thrown down on the earth and a third of the earth was burnt up along with a third of the trees, and all the green grass got burnt up. (REV 8:7)
REV 8:7 κατεκάη (katekaaʸ) V-IAP3··S ‘all grass green was burned_up’ SR GNT Rev 8:7 word 36
OET-LV: 7 And the first trumpeted, and there_became hail and fire having_been_mixed with blood, and it_was_thrown on the earth, and the third of_the the_earth was_burned_up, and the third of_the trees was_burned_up, and all grass green was_burned_up. (REV_8:7)
OET-RV: 7 Then the first messenger blew his trumpet and then hail and fire mixed together with blood was thrown down on the earth and a third of the earth was burnt up along with a third of the trees, and all the green grass got burnt up. (REV 8:7)
REV 18:8 κατακαυθήσεται (katakauthaʸsetai) V-IFP3··S ‘and with fire she will_be_being burned_up because mighty is the master’ SR GNT Rev 18:8 word 18
OET-LV: 8 Because_of this, in one day will_be_coming the plagues of_her, death, and mourning, and famine, and with fire she_will_be_being_burned_up, because mighty is the_master the god which having_judged her. (REV_18:8)
OET-RV: 8 Because of that, her plagues will suddenly arrive one day,
⇔ death and grief and famine.
⇔ She’ll be burnt up by fire,
⇔ because it’s the powerful Yahweh God who has judged her.” (REV 18:8)
Key: V=verb