Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 9:1
διεπέρασεν (dieperasen) ‘having boarded into a boat he crossed_over and came to’
Strongs=12760 Lemma=diaperaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #4827 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διεπέρασεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he crossed_over’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘diaperaō’ have 4 different glosses: ‘having crossed_over’, ‘may_be crossing_over’, ‘he crossed_over’, ‘crossing_over’.
MARK 5:21 διαπεράσαντος (diaperasantos) V-PAA.GMS ‘and having crossed_over Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the’ SR GNT Mark 5:21 word 2
MARK 6:53 διαπεράσαντες (diaperasantes) V-PAA.NMP ‘and having crossed_over to land they came’ SR GNT Mark 6:53 word 2
MAT 14:34 διαπεράσαντες (diaperasantes) V-PAA.NMP ‘and having crossed_over they came to the’ SR GNT Mat 14:34 word 2
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural