Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #32142

ὡσαννὰMark 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ὡσαννὰ (I-...) in the Greek originals

The word form ‘ὡσαννὰ’ (I-...) is always and only glossed as ‘Honoured_saviour’.

(In the VLT, the word form ‘ὡσαννὰ’ (I-...) was always and only glossed as ‘Hosanna’).

Mat 21:9 ‘following were crying_out saying Honoured_saviour to the son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 21:9 word 13

Mat 21:9 ‘in the name of the master Honoured_saviour in the highest’ SR GNT Mat 21:9 word 23

Mat 21:15 ‘temple and saying Honoured_saviour to the son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 21:15 word 22

Greek words (2) other than ὡσαννὰ (I-...) with a gloss related to ‘Honoured_saviour’

YHN 12:13ὡσαννά (hōsanna) I-... ‘to him and they were crying_out Honoured_saviour having_been blessed is the one coming’ SR GNT Yhn 12:13 word 20

MARK 11:9ὡσαννά (hōsanna) I-... ‘the ones following were crying_out Honoured_saviour having_been blessed is the one coming’ SR GNT Mark 11:9 word 10

Key: I=interjection