Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 21:9
προάγοντες (proagontes) ‘the and crowds going_before him and the ones’
Strongs=42540 Lemma=proagō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Refers to Word #14412
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προάγοντες’ (V-PPA.NMP) is always and only glossed as ‘going_before’.
Mark 11:9 ‘and the ones going_before and the ones following’ SR GNT Mark 11:9 word 4
Luke 18:39 ‘and the ones going_before were warning to him that’ SR GNT Luke 18:39 word 4
The various word forms of the root word (lemma) ‘proagō’ have 13 different glosses: ‘are going_before’, ‘having brought_forth’, ‘to bring_forth’, ‘to_be going_before’, ‘was going_before’, ‘will_be going_before’, ‘I will_be going_before’, ‘I brought_forth’, ‘he is going_before’, ‘of going_before’, ‘going_before’, ‘going_before them’, ‘going_beyond’.
Have 14 other words (προάγουσιν, προάξω, προπορεύσονται, προπορεύσῃ, προάγειν, προαγούσας, προάγουσαι, προάξω, προάγει, προῆγεν, προάγειν, προαγούσης, προάγων, προάγει) with 2 lemmas altogether (proagō, proporeuomai)
MARK 6:45 προάγειν (proagein) V-NPA.... ‘the boat and to_be going_before to the side across’ SR GNT Mark 6:45 word 14
MARK 10:32 προάγων (proagōn) V-PPA.NMS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and was going_before them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Mark 10:32 word 12
MARK 14:28 προάξω (proaxō) V-IFA1..S ‘the time to_be raised me I will_be going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 14:28 word 9
MARK 16:7 προάγει (proagei) V-IPA3..S ‘of him and to Petros he is going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 16:7 word 13
MAT 2:9 προῆγεν (proaʸgen) V-IIA3..S ‘in the east was going_before them until having come’ SR GNT Mat 2:9 word 17
MAT 14:22 προάγειν (proagein) V-NPA.... ‘the boat and to_be going_before him to the side’ SR GNT Mat 14:22 word 14
MAT 21:31 προάγουσιν (proagousin) V-IPA3..P ‘and the prostitutes are going_before you_all into the’ SR GNT Mat 21:31 word 30
MAT 26:32 προάξω (proaxō) V-IFA1..S ‘but to_be raised me will_be going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 26:32 word 6
MAT 28:7 προάγει (proagei) V-IPA3..S ‘dead and see he is going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 28:7 word 15
LUKE 1:76 προπορεύσῃ (proporeusaʸ) V-IFM2..S Lemma=proporeuomai ‘the prophet of the highest will_be_being called you will_be going_before for before the master’ SR GNT Luke 1:76 word 8
ACTs 7:40 προπορεύσονται (proporeusontai) V-IFM3..P Lemma=proporeuomai ‘for us gods who will_be going_before before us for Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 7:40 word 9
1TIM 1:18 προαγούσας (proagousas) V-PPA.AFP ‘Timotheos according_to the going_before to you prophesies’ SR GNT 1Tim 1:18 word 10
1TIM 5:24 προάγουσαι (proagousai) V-PPA.NFP ‘sins quite_evident are going_before them to judgment to some’ SR GNT 1Tim 5:24 word 7
HEB 7:18 προαγούσης (proagousaʸs) V-PPA.GFS ‘on_one_hand for is becoming of going_before the command because_of the’ SR GNT Heb 7:18 word 5
Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFM2..S=indicative,future,middle,2nd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AFP=participle,present,active,accusative,feminine,plural PPA.GFS=participle,present,active,genitive,feminine,singular PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular