Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36780

ὠνείδιζονMark 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ὠνείδιζον (V-IIA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ὠνείδιζον’ (V-IIA3..P) is always and only glossed as ‘were deriding’.

Mat 27:44 ‘having_been executed_on_a_stake_with with him were deriding him’ SR GNT Mat 27:44 word 13

The various word forms of the root word (lemma) ‘oneidizō’ have 6 different glosses: ‘to_be deriding’, ‘were deriding’, ‘they may deride’, ‘they may deride you’, ‘you_all are_being derided’, ‘deriding’.

Greek words (3) other than ὠνείδιζον (V-IIA3..P) with a gloss related to ‘deriding’

MAT 11:20ὀνειδίζειν (oneidizein) V-NPA.... ‘then he began to_be deriding the cities in’ SR GNT Mat 11:20 word 5

ROM 15:3ὀνειδιζόντων (oneidizontōn) V-PPA.GMP ‘the derisions of the ones deriding you fell_on on’ SR GNT Rom 15:3 word 14

YAC 1:5ὀνειδίζοντος (oneidizontos) V-PPA.GMS ‘generously and not deriding and it will_be_being given to him’ SR GNT Yac 1:5 word 19

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular