Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #20743

συσταυρωθέντεςMat 27

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συσταυρωθέντες (V-PAP·NMP) in the Greek originals

The word form ‘συσταυρωθέντες’ (V-PAP·NMP) is always and only glossed as ‘having_been executed_on_a_stake_with’.

(In the VLT, the word form ‘συσταυρωθέντες’ (V-PAP·NMP) was always and only glossed as ‘having_been crucified_with’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘sustauroō’ have 3 different glosses: ‘having_been executed_on_a_stake_with’, ‘was executed_on_a_stake_with him’, ‘I have_been executed_on_a_stake_with’.

Greek words (4) other than συσταυρωθέντες (V-PAP·NMP) with a gloss related to ‘executed_on_a_stake_with’

YHN 19:32συσταυρωθέντος (sustaurōthentos) V-PAP·GMS ‘and of the other having_been executed_on_a_stake_with with him’ SR GNT Yhn 19:32 word 16

OET-LV: 32Therefore the soldiers came, and they_broke the legs of_the first on_one_hand, and of_the other which having_been_executed_on_a_stake_with with_him, (JHN_19:32)

OET-RV: 32So the soldiers came and broke the legs of the men on each side of Yeshua, (JHN 19:32)

MARK 15:32συνεσταυρωμένοι (sunestaurōmenoi) V-PEP·NMP ‘we may believe and the ones having_been executed_on_a_stake_with with him were deriding’ SR GNT Mark 15:32 word 20

OET-LV: 32The chosen_one/messiah, the king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_come_down now from the stake, in_order_that we_may_see and we_may_believe.   And the ones having_been_executed_on_a_stake_with with him were_deriding him.   (MRK_15:32)

OET-RV: 32The so-called ‘chosen one’ or ‘king of Yisrael’. Now, if he’d just come down from there, then we’d be able to believe him.”
¶ Even the other two being executed with him were deriding him. (MRK 15:32)

ROM 6:6συνεσταυρώθη (sunestaurōthaʸ) V-IAP3··S ‘old of us person was executed_on_a_stake_with him in_order_that may_be nullified the’ SR GNT Rom 6:6 word 9

OET-LV: 6this knowing that the old of_us person was_executed_on_a_stake_with him, in_order_that may_be_nullified the body of_ the _sin, that no_longer to_be_serving us the for_sin.   (ROM_6:6)

OET-RV: 6knowing that the old personality was executed with him so that sin would have no more power over our bodies and hence we no longer need to serve it (ROM 6:6)

GAL 2:19Συνεσταύρωμαι (Sunestaurōmai) V-IEP1··S ‘to god I may live with chosen_one/messiah I have_been executed_on_a_stake_with’ SR GNT Gal 2:19 word 11

OET-LV: 19For/Because I through the_law died_off to_the_law, in_order_that I_may_live to_god.   I_have_been_Crucified_with with_chosen_one/messiah, (GAL_2:19)

OET-RV: 19It was the law that showed me that I needed die to the idea of following the law, so that I could live to serve God instead. I was executed on a post along with the messiah, (GAL 2:19)

Key: V=verb