Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← συσταυρωθέντες ↑ → Mat 27 ║ ═
SR GNT Mat 27:44
συσταυρωθέντες (sustaurōthentes) ‘the robbers the ones having_been executed_on_a_stake_with with him were deriding’
Strongs=49570 Lemma=sustauroō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=passive case=nominative gender=masculine number=plural
Year=33 AD Refers to Word #20740
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συσταυρωθέντες’ (V-PAP·NMP) is always and only glossed as ‘having_been executed_on_a_stake_with’.
(In the VLT, the word form ‘συσταυρωθέντες’ (V-PAP·NMP) was always and only glossed as ‘having_been crucified_with’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘sustauroō’ have 3 different glosses: ‘having_been executed_on_a_stake_with’, ‘was executed_on_a_stake_with him’, ‘I have_been executed_on_a_stake_with’.
YHN 19:32 συσταυρωθέντος (sustaurōthentos) V-PAP·GMS ‘and of the other having_been executed_on_a_stake_with with him’ SR GNT Yhn 19:32 word 16
OET-LV: 32 Therefore the soldiers came, and they_broke the legs of_the first on_one_hand, and of_the other which having_been_executed_on_a_stake_with with_him, (JHN_19:32)
OET-RV: 32 So the soldiers came and broke the legs of the men on each side of Yeshua, (JHN 19:32)
MARK 15:32 συνεσταυρωμένοι (sunestaurōmenoi) V-PEP·NMP ‘we may believe and the ones having_been executed_on_a_stake_with with him were deriding’ SR GNT Mark 15:32 word 20
OET-LV: 32 The chosen_one/messiah, the king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_come_down now from the stake, in_order_that we_may_see and we_may_believe. And the ones having_been_executed_on_a_stake_with with him were_deriding him. (MRK_15:32)
OET-RV: 32 The so-called ‘chosen one’ or ‘king of Yisrael’. Now, if he’d just come down from there, then we’d be able to believe him.”
¶ Even the other two being executed with him were deriding him. (MRK 15:32)
ROM 6:6 συνεσταυρώθη (sunestaurōthaʸ) V-IAP3··S ‘old of us person was executed_on_a_stake_with him in_order_that may_be nullified the’ SR GNT Rom 6:6 word 9
OET-LV: 6 this knowing that the old of_us person was_executed_on_a_stake_with him, in_order_that may_be_nullified the body of_ the _sin, that no_longer to_be_serving us the for_sin. (ROM_6:6)
OET-RV: 6 knowing that the old personality was executed with him so that sin would have no more power over our bodies and hence we no longer need to serve it (ROM 6:6)
GAL 2:19 Συνεσταύρωμαι (Sunestaurōmai) V-IEP1··S ‘to god I may live with chosen_one/messiah I have_been executed_on_a_stake_with’ SR GNT Gal 2:19 word 11
OET-LV: 19 For/Because I through the_law died_off to_the_law, in_order_that I_may_live to_god. I_have_been_Crucified_with with_chosen_one/messiah, (GAL_2:19)
OET-RV: 19 It was the law that showed me that I needed die to the idea of following the law, so that I could live to serve God instead. I was executed on a post along with the messiah, (GAL 2:19)
Key: V=verb