Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #23409

παρετήρουνMark 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παρετήρουν (V-IIA3··P) in the Greek originals

The word form ‘παρετήρουν’ (V-IIA3··P) is always and only glossed as ‘they were watching_closely’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘paratēreō’ have 5 different glosses: ‘having watched_closely’, ‘were watching_closely’, ‘they were watching_closely’, ‘you_all are observing’, ‘watching_closely’.

Greek words (3) other than παρετήρουν (V-IIA3··P) with a gloss related to ‘watching_closely’

LUKE 6:7παρετηροῦντο (paretaʸrounto) V-IIM3··P ‘were watching_closely and him the’ SR GNT Luke 6:7 word 2

OET-LV: 7And the scribes and the Farisaios_party were_watching_ him _closely, whether he_will_be_healing on the day_of_rest, in_order_that they_may_find to_be_accusing against_him.   (LUK_6:7)

OET-RV: 7and the religious teachers and Pharisees were watching Yeshua closely to see if he might heal the man on the Rest Day so they’d have something to accuse him of. (LUK 6:7)

LUKE 14:1παρατηρούμενοι (parataʸroumenoi) V-PPM·NMP ‘and they were watching_closely him’ SR GNT Luke 14:1 word 23

OET-LV: 14And it_became at the time him to_come into a_house of_one of_the rulers Farisaios_party, on_a_day_of_rest to_eat bread, and they were watching_ him _closely.   (LUK_14:1)

OET-RV: 14One day, Yeshua went to the house of one of the Pharisee party leaders for a meal on a Rest Day, and they were watching him closely. (LUK 14:1)

ACTs 9:24Παρετηροῦντο (Paretaʸrounto) V-IIM3··P ‘the plot of them they were watching_closely and also the’ SR GNT Acts 9:24 word 9

OET-LV: 24but the plot of_them was_known to_ the _Saulos.   and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, (ACT_9:24)

OET-RV: 24but Saul found out about their plan. Those Jews were also watching the city exits so they could kill him if he tried leaving, (ACT 9:24)

Key: V=verb