Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘παρατηρέω’ (paratēreō)

paratēreō

This root form (lemma) ‘παρατηρέω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: Παρατηρεῖσθε (V-IPM2··P), Παρετηροῦντο (V-IIM3··P), παρατηρήσαντες (V-PAA·NMP), παρατηρούμενοι (V-PPM·NMP), παρετήρουν (V-IIA3··P), παρετηροῦντο (V-IIM3··P).

It is glossed in 5 different ways: ‘having watched_closely’, ‘were watching_closely’, ‘they were watching_closely’, ‘you_all are observing’, ‘watching_closely’.

Have 6 uses of Greek root word (lemma) ‘paratēreō’ (verb) in the Greek originals

Mark 3:2παρετήρουν (paretaʸroun) IIA3··P ‘and they were watching_closely him whether on the’ SR GNT Mark 3:2 word 2

OET-LV: 2And they_were_watching_ him _closely, whether he_will_be_healing him on_the days_of_rest, in_order_that they_may_accuse against_him.   (MRK_3:2)

OET-RV: 2The religious leaders there were watching him closely to see if he would heal the man on the rest day, and then if he did, they would have a case against him. (MRK 3:2)

Luke 6:7παρετηροῦντο (paretaʸrounto) IIM3··P ‘were watching_closely and him the’ SR GNT Luke 6:7 word 2

OET-LV: 7And the scribes and the Farisaios_party were_watching_ him _closely, whether he_will_be_healing on the day_of_rest, in_order_that they_may_find to_be_accusing against_him.   (LUK_6:7)

OET-RV: 7and the religious teachers and Pharisees were watching Yeshua closely to see if he might heal the man on the Rest Day so they’d have something to accuse him of. (LUK 6:7)

Luke 14:1παρατηρούμενοι (parataʸroumenoi) PPM·NMP ‘and they were watching_closely him’ SR GNT Luke 14:1 word 23

OET-LV: 14And it_became at the time him to_come into a_house of_one of_the rulers Farisaios_party, on_a_day_of_rest to_eat bread, and they were watching_ him _closely.   (LUK_14:1)

OET-RV: 14One day, Yeshua went to the house of one of the Pharisee party leaders for a meal on a Rest Day, and they were watching him closely. (LUK 14:1)

Luke 20:20παρατηρήσαντες (parataʸraʸsantes) PAA·NMP ‘and having watched_closely they sent_out spies pretending’ SR GNT Luke 20:20 word 4

OET-LV: 20And having_watched_closely, they_sent_out spies pretending themselves to_be righteous, in_order_that they_may_catch of_him a_statement, so_that to_give_ him _over to_the rule and the authority of_the governor.   (LUK_20:20)

OET-RV: 20So after watching Yeshua closely, they sent agents who pretended to be genuine inquirers so that they could catch him out on some careless statement, and then they could hand him over to the rule and authority of the Roman governor. (LUK 20:20)

Acts 9:24Παρετηροῦντο (Paretaʸrounto) IIM3··P ‘the plot of them they were watching_closely and also the’ SR GNT Acts 9:24 word 9

OET-LV: 24but the plot of_them was_known to_ the _Saulos.   and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, (ACT_9:24)

OET-RV: 24but Saul found out about their plan. Those Jews were also watching the city exits so they could kill him if he tried leaving, (ACT 9:24)

Gal 4:10Παρατηρεῖσθε (Parataʸreisthe) IPM2··P ‘days you_all are observing and months and’ SR GNT Gal 4:10 word 2

OET-LV: 10You_all_are_observing days, and months, and seasons, and years.   (GAL_4:10)

OET-RV: 10You people observe special holidays and certain months and seasons and years. (GAL 4:10)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘tēreō’ with prefix=‘para’

Have 72 uses of Greek root word (lemma)tēreō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:10τετήρηκας (tetaʸraʸkas) IEA2··S ‘the lessor you have kept the good wine’ SR GNT Yhn 2:10 word 20

OET-LV: 10and he_is_saying to_him:   Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.   (JHN_2:10)

OET-RV: 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)

Yhn (Jhn) 8:51τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) SAA3··S ‘anyone my message may keep death by_no_means not’ SR GNT Yhn 8:51 word 14

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 8:52τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) SAA3··S ‘the message of me may keep by_no_means not he may taste’ SR GNT Yhn 8:52 word 27

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:55τηρῶ (taʸrō) IPA1··S ‘the message of him I am keeping’ SR GNT Yhn 8:55 word 32

OET-LV: 55and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all.   But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him.   (JHN_8:55)

OET-RV: 55although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)

Yhn (Jhn) 9:16τηρεῖ (taʸrei) IPA3··S ‘the day_of_rest not he is keeping others were saying how’ SR GNT Yhn 9:16 word 22

OET-LV: 16Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest.   Others were_saying:   How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs?   And was a_division among them.   (JHN_9:16)

OET-RV: 16“Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)

Yhn (Jhn) 12:7τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) SAA3··S ‘of the burial of me she may keep it’ SR GNT Yhn 12:7 word 15

OET-LV: 7Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   Allow her, in_order_that she_may_keep it for the day of_the burial of_me.   (JHN_12:7)

OET-RV: 7But Yeshua responded, “Let her continue. She has kept this for the time of my burial. (JHN 12:7)

Yhn (Jhn) 14:15τηρήσετε (taʸraʸsete) IFA2··P ‘me commands my you_all will_be keeping’ SR GNT Yhn 14:15 word 9

OET-LV: 15If you_all_are_loving me, you_all_will_be_keeping the my the commands.   (JHN_14:15)

OET-RV: 15If you all love me, you will obey my commands. (JHN 14:15)

Yhn (Jhn) 14:21τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘commands of me and keeping them that one is’ SR GNT Yhn 14:21 word 7

OET-LV: 21The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him.   (JHN_14:21)

OET-RV: 21Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them. (JHN 14:21)

Yhn (Jhn) 14:23τηρήσει (taʸraʸsei) IFA3··S ‘the message of me he will_be keeping and the father’ SR GNT Yhn 14:23 word 14

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

Yhn (Jhn) 14:24τηρεῖ (taʸrei) IPA3··S ‘messages of me not is keeping and message that’ SR GNT Yhn 14:24 word 11

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

Yhn (Jhn) 15:10τηρήσητε (taʸraʸsaʸte) SAA2··P ‘the commands of me you_all may keep you_all will_be remaining in the’ SR GNT Yhn 15:10 word 7

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

Yhn (Jhn) 15:10τετήρηκα (tetaʸraʸka) IEA1··S ‘father the commands have kept and I am remaining of him’ SR GNT Yhn 15:10 word 25

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

Yhn (Jhn) 15:20ἐτήρησαν (etaʸraʸsan) IAA3··P ‘the message of me they kept also your message they will_be keeping’ SR GNT Yhn 15:20 word 33

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 15:20τηρήσουσιν (taʸraʸsousin) IFA3··P ‘they kept also your message they will_be keeping’ SR GNT Yhn 15:20 word 37

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 17:6τετήρηκαν (tetaʸraʸkan) IEA3··P ‘the message of you they have kept’ SR GNT Yhn 17:6 word 29

OET-LV: 6I_revealed the name of_you to_the men whom you_gave to_me out_of the world.   they_were Yours, for_and_me you_gave them, and they_have_kept the message of_you.   (JHN_17:6)

OET-RV: 6I revealed your power to the ones that you gave me from this world. They were yours and you gave them to me, and they have obeyed your teaching. (JHN 17:6)

Yhn (Jhn) 17:11τήρησον (taʸraʸson) MAA2··S ‘am coming father holy keep them in the’ SR GNT Yhn 17:11 word 35

OET-LV: 11And I_am no_longer, in the world, and_yet they in the world are, and_I am_coming to you.   holy father, keep them in the name of_you, to_which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we are.   (JHN_17:11)

OET-RV: 11I’m about to leave this world and come to you, but they will stay here in it. Holy father, use your power to keep protect the ones that you gave me, so that they might be united just like you and I are one. (JHN 17:11)

Yhn (Jhn) 17:12ἐτήρουν (etaʸroun) IIA1··S ‘with them I was keeping them in the’ SR GNT Yhn 17:12 word 11

OET-LV: 12When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled.   (JHN_17:12)

OET-RV: 12When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)

Yhn (Jhn) 17:15τηρήσῃς (taʸraʸsaʸs) SAA2··S ‘world but that you may keep them from evil’ SR GNT Yhn 17:15 word 11

OET-LV: 15I_am_ not _asking that you_may_take_ them _away out_of the world, but that you_may_keep them from the evil.   (JHN_17:15)

OET-RV: 15I’m not asking you to remove them out of this world, but rather to stop evil from overcoming them. (JHN 17:15)

Mark 7:9τηρήσητε (taʸraʸsaʸte) SAA2··P ‘the tradition of you_all you_all may keep’ SR GNT Mark 7:9 word 15

OET-LV: 9And he_was_saying to_them:   You_all_are_rejecting well the command of_ the _god, in_order_that you_all_may_keep the tradition of_you_all.   (MRK_7:9)

OET-RV: 9And Yeshua continued, “You all simply dismiss God’s commands in favour of your own customs. (MRK 7:9)

Mat 19:17τήρει (taʸrei) MPA2··S ‘into life to come_in be keeping the commands’ SR GNT Mat 19:17 word 32

OET-LV: 17And he said to_him:   Why are_you_asking me about the good?   one is the good.   But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.   (MAT_19:17)

OET-RV: 17Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands. (MAT 19:17)

Mat 23:3τηρεῖτε (taʸreite) MPA2··P ‘to you_all do and be keeping according_to but the’ SR GNT Mat 23:3 word 15

OET-LV: 3Therefore all things as_much_as wishfully they_may_tell to_you_all, do and be_keeping, but be_ not _doing according_to the works of_them, because/for they_are_speaking and they_are_ not _doing.   (MAT_23:3)

OET-RV: 3Because of that, do everything they tell you to do and obey all the commands they tell you to obey. However, don’t follow what they do, because they’re only good at telling and not at doing. (MAT 23:3)

Mat 27:36ἐτήρουν (etaʸroun) IIA3··P ‘and sitting they were guarding him there’ SR GNT Mat 27:36 word 3

OET-LV: 36and sitting they_were_guarding him there.   (MAT_27:36)

OET-RV: 36as they sat there guarding him. (MAT 27:36)

Mat 27:54τηροῦντες (taʸrountes) PPA·NMP ‘the ones with him guarding Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen the’ SR GNT Mat 27:54 word 8

OET-LV: 54And the centurion and the ones with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the things having_become, were_ exceedingly _afraid saying:   Truly this one was son of_god.   (MAT_27:54)

OET-RV: 54The Roman officer and his soldiers who were guarding Yeshua were very frightened when they felt the earthquake and saw what happened, and said, “This man really was a son of God!” (MAT 27:54)

Mat 28:4τηροῦντες (taʸrountes) PPA·NMP ‘of him were shaken the ones guarding and were become as’ SR GNT Mat 28:4 word 9

OET-LV: 4And the ones guarding were_shaken from the fear of_him, and were_become as dead men.   (MAT_28:4)

OET-RV: 4The guards at the tomb shook with fear when they saw him and then they fainted. (MAT 28:4)

Mat 28:20τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘teaching them to_be keeping all things as_much_as I commanded’ SR GNT Mat 28:20 word 3

OET-LV: 20teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all.   And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.   (MAT_28:20)

OET-RV: 20Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age. (MAT 28:20)

Acts 12:5ἐτηρεῖτο (etaʸreito) IIP3··S ‘on_one_hand therefore Petros was_being kept in the prison’ SR GNT Acts 12:5 word 5

OET-LV: 5The therefore on_one_hand Petros was_being_kept in the prison, on_the_other_hand prayer was earnestly becoming by the assembly to the god concerning him.   (ACT_12:5)

OET-RV: 5but while he was being held in prison, those in the assembly were earnestly asking God to help him. (ACT 12:5)

Acts 12:6ἐτήρουν (etaʸroun) IIA3··P ‘before the door were guarding the prison’ SR GNT Acts 12:6 word 34

OET-LV: 6And when the Haʸrōdaʸs was_going to_bring_ him _forth the on_ that _night, the Petros was being_fallen_asleep between two soldiers, having_been_bound with_ two _chains, and guards before the door were_guarding the prison.   (ACT_12:6)

OET-RV: 6Herod planned to send for Peter later that evening, but meanwhile Peter had fallen asleep chained with two chains between two soldiers. There were also prison guards at the door (ACT 12:6)

Acts 15:5τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘them to_be commanding them and to_be keeping the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 15:5 word 30

OET-LV: 5But some of_the ones of the sect of_the Farisaios_party having_believed rose_up, saying, that It_is_fitting to_be_circumcising them, and to_be_commanding them to_be_keeping the law of_Mōsaʸs.   (ACT_15:5)

OET-RV: 5But some of the believers who were also members of the Pharisee party stood up and said, “It’s quite proper for them to be circumcised and to be commanded to keep the Jewish religious laws.” (ACT 15:5)

Acts 16:23τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘to the prison_guard securely to_be keeping them’ SR GNT Acts 16:23 word 16

OET-LV: 23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)

OET-RV: 23They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)

Acts 24:23τηρεῖσθαι (taʸreisthai) NPP···· ‘having directed to the centurion to_be_being kept him to_be having and’ SR GNT Acts 24:23 word 6

OET-LV: 23having_directed to_the centurion him to_be_being_kept, and to_be_having relaxation, and to_be_forbidding no_one of_his own people of_him to_be_attending to_him.   (ACT_24:23)

OET-RV: 23He ordered the centurion to keep Paul confined, but under relaxed conditions and allowing any of his friends to bring him anything he needed. (ACT 24:23)

Acts 25:4τηρεῖσθαι (taʸreisthai) NPP···· ‘therefore Faʸstos answered to_be_being kept Paulos in Kaisareia’ SR GNT Acts 25:4 word 6

OET-LV: 4Therefore indeed which Faʸstos answered, the Paulos to_be_being_kept in Kaisareia, and himself to_be_going in quickness to_be_going_out.   (ACT_25:4)

OET-RV: 4But Festus replied that he’d keep Paul in Caesarea and he was heading back there soon, (ACT 25:4)

Acts 25:21τηρηθῆναι (taʸraʸthaʸnai) NAP···· ‘but Paulos having appealed to_be kept himself for the’ SR GNT Acts 25:21 word 5

OET-LV: 21But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.   (ACT_25:21)

OET-RV: 21But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.” (ACT 25:21)

Acts 25:21τηρεῖσθαι (taʸreisthai) NPP···· ‘Emperor investigation I commanded to_be_being kept him until of which’ SR GNT Acts 25:21 word 14

OET-LV: 21But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.   (ACT_25:21)

OET-RV: 21But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.” (ACT 25:21)

1 Cor 7:37τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘his own heart to_be keeping the of himself virgin’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 29

OET-LV: 37But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing.   (CO1_7:37)

OET-RV: 37But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)

2 Cor 11:9ἐτήρησα (etaʸraʸsa) IAA1··S ‘unburdensome myself to you_all I kept and I will_be keeping’ SR GNT 2 Cor 11:9 word 27

OET-LV: 9and being_present with you_all and having_been_deficient, not I_burdened of_no_one, because/for the need of_me replenishing the brothers having_come from Makedonia, and in everything unburdensome myself to_you_all I_kept and I_will_be_keeping.   (CO2_11:9)

OET-RV: 9and when I was with you and needed something, I wasn’t a burden to anyone, because the believers who came from Macedonia supplied what I needed. Thus I have kept myself from being a burden to you in any way, and will keep doing so. (CO2 11:9)

2 Cor 11:9τηρήσω (taʸraʸsō) IFA1··S ‘to you_all I kept and I will_be keeping’ SR GNT 2 Cor 11:9 word 29

OET-LV: 9and being_present with you_all and having_been_deficient, not I_burdened of_no_one, because/for the need of_me replenishing the brothers having_come from Makedonia, and in everything unburdensome myself to_you_all I_kept and I_will_be_keeping.   (CO2_11:9)

OET-RV: 9and when I was with you and needed something, I wasn’t a burden to anyone, because the believers who came from Macedonia supplied what I needed. Thus I have kept myself from being a burden to you in any way, and will keep doing so. (CO2 11:9)

Eph 4:3τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘being_earnest to_be keeping the oneness of the’ SR GNT Eph 4:3 word 2

OET-LV: 3being_earnest to_be_keeping the oneness of_the spirit in the bond of_ the _peace.   (EPH_4:3)

OET-RV: 3being serious about keeping the unity of God’s spirit in the bond of peace. (EPH 4:3)

1 Th 5:23τηρηθείη (taʸraʸtheiaʸ) OAP3··S ‘of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah might_have kept’ SR GNT 1 Th 5:23 word 31

OET-LV: 23And himself the god of_ the _peace might_sanctify you_all complete, and complete of_you_all the spirit, and the soul, and the body, blamelessly at the coming of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, might_have_kept.   (TH1_5:23)

OET-RV: 23May the God of peace himself make you completely holy and may your entire spirits, souls, and bodies be kept irreproachable at the returning of our master Yeshua Messiah. (TH1 5:23)

1 Tim 5:22τήρει (taʸrei) MPA2··S ‘anothers yourself pure be keeping’ SR GNT 1 Tim 5:22 word 11

OET-LV: 22Be_laying_on hands quickly on_no_one, nor be_sharing in_the_ anothers _sins, be_keeping yourself pure.   (TI1_5:22)

OET-RV: 22Don’t rush to lay hands on anyone and don’t join in other people’s sinful schemes, but strive to keep yourself pure. (TI1 5:22)

1 Tim 6:14τηρῆσαι (taʸraʸsai) NAA···· ‘to keep you the command’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 1

OET-LV: 14you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)

OET-RV: 14to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)

2 Tim 4:7τετήρηκα (tetaʸraʸka) IEA1··S ‘I have finished the faith I have kept’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 12

OET-LV: 7I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith.   (TI2_4:7)

OET-RV: 7I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)

Yac (Jam) 1:27τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘of them spotless himself to_be keeping from the world’ SR GNT Yac 1:27 word 25

OET-LV: 27Religion pure and undefiled before our god and father this is:   to_be_visiting orphans and widows in the tribulation of_them, spotless himself to_be_keeping from the world.   (JAM_1:27)

OET-RV: 27A person who wants to truly serve our God and father with a pure heart would be visiting orphans and widows in their difficulties and staying unstained by worldly ideas. (JAM 1:27)

Yac (Jam) 2:10τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) SAA3··S ‘all the law may keep may stumble but in’ SR GNT Yac 2:10 word 8

OET-LV: 10For/Because whoever all the law may_keep, but may_stumble in one thing, has_become of_all liable.   (JAM_2:10)

OET-RV: 10Because anyone who tries to keep the law but slips up in one area, they’re still guilty of breaking the law. (JAM 2:10)

1 Pet 1:4τετηρημένην (tetaʸraʸmenaʸn) PEP·AFS ‘undefiled and unfading having_been kept in the heavens for’ SR GNT 1 Pet 1:4 word 10

OET-LV: 4to an_ indestructible _inheritance, and undefiled, and unfading, having_been_kept in the_heavens for you_all, (PE1_1:4)

OET-RV: 4Now we have an inheritance that can’t be destroyed or ruined and never diminishes. It’s kept in the heavens for you chosen people, (PE1 1:4)

2 Pet 2:4τηρουμένους (taʸroumenous) PPP·AMP ‘gave_over them for judgement being kept’ SR GNT 2 Pet 2:4 word 18

OET-LV: 4For/Because if the god not spared of_the_messengers having_sinned, but having_committed_to_the_underworld them to_pits of_darkness, gave_over them for judgement being_kept, (PE2_2:4)

OET-RV: 4Because if God didn’t spare the messengers when they sinned, but chained them in darkness and kept them to be delivered to judgement in due course, (PE2 2:4)

2 Pet 2:9τηρεῖν (taʸrein) NPA···· ‘the day of judgement being punished to_be keeping’ SR GNT 2 Pet 2:9 word 17

OET-LV: 9the_master has_known to_be_rescuing the_devout ones out_of temptation, but to_be_keeping the_unrighteous ones to being_punished the_day of_judgement, (PE2_2:9)

OET-RV: 9then the master knows how to rescue godly people from their trials, and knows how to keep the unrighteous people to be punished at the day of judgement, (PE2 2:9)

2 Pet 2:17τετήρηται (tetaʸraʸtai) IEP3··S ‘for whom darkness of darkness has_been kept’ SR GNT 2 Pet 2:17 word 18

OET-LV: 17These are waterless springs, and mists being_driven by storm, for_whom the darkness of_ the _darkness has_been_kept.   (PE2_2:17)

OET-RV: 17These men are like waterless fountains and like mists driven by storms, and the gloomy darkness is reserved for them (PE2 2:17)

2 Pet 3:7τηρούμενοι (taʸroumenoi) PPP·NMP ‘having_been stored_up are for fire being kept to the day of judgement’ SR GNT 2 Pet 3:7 word 16

OET-LV: 7But the now heavens and the earth, by_the same message are having_been_stored_up, for_fire being_kept to the_day of_judgement and destruction of_ the _ungodly people.   (PE2_3:7)

OET-RV: 7But the present universe and the earth have been preserved by that same command, to be kept for fire in the day of judgement and destruction of those who are ungodly. (PE2 3:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:3τηρῶμεν (taʸrōmen) SPA1··P ‘the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 2:3 word 14

OET-LV: 3And by this we_are_knowing that we_have_known him, if we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_2:3)

OET-RV: 3We will know if we really know Yeshua if we obey his teachings. (JN1 2:3)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:4τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘commands of him not keeping a liar is and’ SR GNT 1 Yhn 2:4 word 11

OET-LV: 4The one saying, that I_have_known him, and not keeping the commands of_him, is a_liar, and the truth is not in this one, (JN1_2:4)

OET-RV: 4If someone says that they know Yeshua but don’t do what he taught, that person is a liar and hasn’t internalised the truth. (JN1 2:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:5τηρῇ (taʸraʸ) SPA3··S ‘whoever but may_be keeping of him the message’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 4

OET-LV: 5but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one.   By this we_are_knowing that we_are in him:   (JN1_2:5)

OET-RV: 5However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:22τηροῦμεν (taʸroumen) IPA1··P ‘the commands of him we are keeping and the pleasing things’ SR GNT 1 Yhn 3:22 word 16

OET-LV: 22and whatever if we_may_be_requesting, we_are_receiving from him, because we_are_keeping the commands of_him, and we_are_practicing the pleasing things before him.   (JN1_3:22)

OET-RV: 22and confidence that whatever we are requesting from him, we will receive it because we are following his instructions and doing the things that please him. (JN1 3:22)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘and the one keeping the commands of him’ SR GNT 1 Yhn 3:24 word 3

OET-LV: 24And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him.   And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us.   (JN1_3:24)

OET-RV: 24Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:2τηρῶμεν (taʸrōmen) SPA1··P ‘the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 5:2 word 19

OET-LV: 2By this we_are_knowing that we_are_loving the children of_ the _god:   whenever we_are_loving the god, and we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_5:2)

OET-RV: 2We can know when we love God’s children: whenever we love God and obey his commands, (JN1 5:2)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:3τηρῶμεν (taʸrōmen) SPA1··P ‘the commands of him we may_be keeping and the commands’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 12

OET-LV: 3For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)

OET-RV: 3because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:18τηρεῖ (taʸrei) IPA3··S ‘having_been born of god is keeping him and the’ SR GNT 1 Yhn 5:18 word 17

OET-LV: 18We_have_known that everyone which having_been_born of the god is_ not _sinning, but the one having_been_born of the god is_keeping him and the evil one is_ not _touching against_him.   (JN1_5:18)

OET-RV: 18We know that everyone who’s been reborn into God doesn’t keep sinning, but the messiah who was born from God watches over them and so the evil one can’t touch them. (JN1 5:18)

Yud (Jud) 1:1τετηρημένοις (tetaʸraʸmenois) PEP·DMP ‘and in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah having_been kept called’ SR GNT Yud 1:1 word 19

OET-LV: 1Youdas/(Yəhūdāh), slave of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and brother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), to_the ones called having_been_loved by god the_father, and having_been_kept in_Yaʸsous chosen_one/messiah:   (JDE_1:1)

OET-RV: 1This letter is from Yudas, a slave of Yeshua the messiah, and brother of Yacob. It’s written to all those who have been called and loved by God the father and who have kept believing in Yeshua the messiah. (JDE 1:1)

Yud (Jud) 1:6τηρήσαντας (taʸraʸsantas) PAA·AMP ‘the messengers and not having kept the of themselves rule’ SR GNT Yud 1:6 word 6

OET-LV: 6And the_messengers which not having_kept the rule of_themselves, but having_left_behind their own dwelling, has_kept in_ eternal _bonds under darkness to the_judgement of_the_great day.   (JDE_1:6)

OET-RV: 6Even the messengers who broke their own rules and left their own domain have been held in eternal chains in the darkness until the time of judgement in the great day. (JDE 1:6)

Yud (Jud) 1:6τετήρηκεν (tetaʸraʸken) IEA3··S ‘eternal under darkness has kept’ SR GNT Yud 1:6 word 24

OET-LV: 6And the_messengers which not having_kept the rule of_themselves, but having_left_behind their own dwelling, has_kept in_ eternal _bonds under darkness to the_judgement of_the_great day.   (JDE_1:6)

OET-RV: 6Even the messengers who broke their own rules and left their own domain have been held in eternal chains in the darkness until the time of judgement in the great day. (JDE 1:6)

Yud (Jud) 1:13τετήρηται (tetaʸraʸtai) IEP3··S ‘of darkness to the age has_been kept’ SR GNT Yud 1:13 word 22

OET-LV: 13wild waves of_the_sea foaming_out the shame of_themselves, wandering stars, to_whom the darkness of_ the _darkness has_been_kept to the_age.   (JDE_1:13)

OET-RV: 13like wild waves in the ocean that foam in their own shame or like unreliable wandering stars that are already doomed to the darkest darkness in the next age. (JDE 1:13)

Yud (Jud) 1:21Τηρήσατε (Taʸraʸsate) MAA2··P ‘in the love of god keep waiting_for the mercy’ SR GNT Yud 1:21 word 5

OET-LV: 21Keep yourselves in the_love of_god, waiting_for the mercy of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, to eternal life.   (JDE_1:21)

OET-RV: 21Keep receiving God’s love as you look forward to living forever thanks to the mercy of our master, Yeshua the messiah. (JDE 1:21)

Rev 1:3τηροῦντες (taʸrountes) PPA·NMP ‘of the prophecy and keeping the things in it’ SR GNT Rev 1:3 word 15

OET-LV: 3Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near.   (REV_1:3)

OET-RV: 3God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)

Rev 2:26τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘the one overcoming and keeping until the end the’ SR GNT Rev 2:26 word 6

OET-LV: 26And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me:   I_will_be_giving to_him authority over the nations (REV_2:26)

OET-RV: 26And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)

Rev 3:3τήρει (taʸrei) MPA2··S ‘and heard and be keeping it and repent if’ SR GNT Rev 3:3 word 8

OET-LV: 3Therefore be_remembering how you_have_received and heard, and be_keeping it and repent.   Therefore if not you_may_watch, I_will_be_coming like a_thief, and by_no_means not you_may_know what hour I_will_be_coming on you.   (REV_3:3)

OET-RV: 3Remember how you first listened to and internalised God’s message, and how you obeyed it and repented. If you don’t wake up soon, I’ll come unexpectedly—you’ll certainly not know in advance when I’ll be coming. (REV 3:3)

Rev 3:8ἐτήρησας (etaʸraʸsas) IAA2··S ‘you are having power and_yet you kept of me the message’ SR GNT Rev 3:8 word 25

OET-LV: 8I_have_known of_you the works.   Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me.   (REV_3:8)

OET-RV: 8“I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)

Rev 3:10ἐτήρησας (etaʸraʸsas) IAA2··S ‘because you kept the message of the’ SR GNT Rev 3:10 word 4

OET-LV: 10Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth.   (REV_3:10)

OET-RV: 10Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)

Rev 3:10τηρήσω (taʸraʸsō) IFA1··S ‘of me also_I you will_be keeping out_of the hour’ SR GNT Rev 3:10 word 12

OET-LV: 10Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth.   (REV_3:10)

OET-RV: 10Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)

Rev 12:17τηρούντων (taʸrountōn) PPA·GMP ‘of the children of her keeping the commands of god’ SR GNT Rev 12:17 word 21

OET-LV: 17And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_12:17)

OET-RV: 17The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony. (REV 12:17)

Rev 14:12τηροῦντες (taʸrountes) PPA·NMP ‘holy ones is the ones keeping the commands of god’ SR GNT Rev 14:12 word 11

OET-LV: 12Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_14:12)

OET-RV: 12So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on. (REV 14:12)

Rev 16:15τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘the one watching and keeping the clothes of him’ SR GNT Rev 16:15 word 11

OET-LV: 15(Behold, I_am_coming like a_thief.   Blessed is the one watching and keeping the clothes of_him, in_order_that not naked he_may_be_walking, and they_may_be_seeing the shame of_him.  ) (REV_16:15)

OET-RV: 15(“Listen, I am coming unexpectedly like a thief! It’ll be good for the ones who are alert and with their clothes ready so they won’t have to walk around naked and exposed.”) (REV 16:15)

Rev 22:7τηρῶν (taʸrōn) PPA·NMS ‘quickly blessed is the one keeping the messages of the’ SR GNT Rev 22:7 word 7

OET-LV: 7And see, I_am_coming quickly.   Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this.   (REV_22:7)

OET-RV: 7“Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.” (REV 22:7)

Rev 22:9τηρούντων (taʸrountōn) PPA·GMP ‘prophets and of the ones keeping the messages of scroll’ SR GNT Rev 22:9 word 18

OET-LV: 9And he_is_saying to_me:   Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this.   The before_god prostrate.   (REV_22:9)

OET-RV: 9But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)

Lemmas with similar glosses to ‘παρατηρέω’ (paratēreō)

Have 58 uses of Greek root word (lemma)theōreō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:23θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘the name of him observing of him the signs’ SR GNT Yhn 2:23 word 19

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 4:19θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘the woman Master I am perceiving that a prophet are’ SR GNT Yhn 4:19 word 6

OET-LV: 19The woman is_saying to_him:   Master, I_am_perceiving that you are a_prophet.   (JHN_4:19)

OET-RV: 19Mister, I can see that you’re a prophet,” the woman reacted. (JHN 4:19)

Yhn (Jhn) 6:2ἐθεώρων (etheōrōn) IIA3··P ‘a crowd great because they were observing the signs which’ SR GNT Yhn 6:2 word 11

OET-LV: 2And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing.   (JHN_6:2)

OET-RV: 2A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)

Yhn (Jhn) 6:19θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘five or thirty they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on’ SR GNT Yhn 6:19 word 13

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 6:40θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘of me that everyone observing the son and’ SR GNT Yhn 6:40 word 17

OET-LV: 40For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day.   (JHN_6:40)

OET-RV: 40My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day. (JHN 6:40)

Yhn (Jhn) 6:62θεωρῆτε (theōraʸte) SPA2··P ‘if therefore you_all may_be observing the son of Man’ SR GNT Yhn 6:62 word 4

OET-LV: 62Therefore if you_all_may_be_observing the son of_ the _Man, going_up where he_was the earlier?   (JHN_6:62)

OET-RV: 62What if you were to see humanity’s child ascending to where he came from? (JHN 6:62)

Yhn (Jhn) 7:3θεωρήσουσιν (theōraʸsousin) IFA3··P ‘the apprentices/followers of you will_be observing of you the works’ SR GNT Yhn 7:3 word 25

OET-LV: 3Therefore the brothers of_him said to him:   Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing.   (JHN_7:3)

OET-RV: 3his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)

Yhn (Jhn) 8:51θεωρήσῃ (theōraʸsaʸ) SAA3··S ‘death by_no_means not he may observe to the age’ SR GNT Yhn 8:51 word 19

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 9:8θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘neighbours and the ones observing him earlier that’ SR GNT Yhn 9:8 word 7

OET-LV: 8Therefore the neighbours and the ones observing him the earlier, that he_was a_beggar, were_saying:   Is this not the one sitting and begging?   (JHN_9:8)

OET-RV: 8Then the neighbours of the man and others who had seen him earlier, knowing that he was a beggar asked, “Isn’t he the one who always sat and begged here?” (JHN 9:8)

Yhn (Jhn) 10:12θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘his sheep own is observing the wolf coming’ SR GNT Yhn 10:12 word 18

OET-LV: 12The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)

OET-RV: 12The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)

Yhn (Jhn) 12:19Θεωρεῖτε (Theōreite) IPA2··P ‘said to themselves you_all are observing that not you_all are benefiting’ SR GNT Yhn 12:19 word 8

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

Yhn (Jhn) 12:45θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘and the one observing me is observing the one’ SR GNT Yhn 12:45 word 3

OET-LV: 45and the one observing me, is_observing the one having_sent me.   (JHN_12:45)

OET-RV: 45and anyone who watches me working, is watching the one who sent me. (JHN 12:45)

Yhn (Jhn) 12:45θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the one observing me is observing the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:45 word 5

OET-LV: 45and the one observing me, is_observing the one having_sent me.   (JHN_12:45)

OET-RV: 45and anyone who watches me working, is watching the one who sent me. (JHN 12:45)

Yhn (Jhn) 14:17θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘to receive because not it is observing him nor is knowing’ SR GNT Yhn 14:17 word 13

OET-LV: 17the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him.   You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all.   (JHN_14:17)

OET-RV: 17the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)

Yhn (Jhn) 14:19θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘world me no_longer is observing you_all but are observing’ SR GNT Yhn 14:19 word 8

OET-LV: 19Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living.   (JHN_14:19)

OET-RV: 19It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)

Yhn (Jhn) 14:19θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘is observing you_all but are observing me because I’ SR GNT Yhn 14:19 word 11

OET-LV: 19Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living.   (JHN_14:19)

OET-RV: 19It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)

Yhn (Jhn) 16:10θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘I am going and no_longer you_all are observing me’ SR GNT Yhn 16:10 word 12

OET-LV: 10concerning righteousness on_the_other_hand, because I_am_going to the father, and you_all_are_ no_longer _observing me, (JHN_16:10)

OET-RV: 10about righteousness because I am going to the father and you won’t be able to see me any longer, (JHN 16:10)

Yhn (Jhn) 16:16θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and no_longer you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:16 word 5

OET-LV: 16A_little time and you_all_are_ no_longer _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me.   (JHN_16:16)

OET-RV: 16It won’t be much longer and you won’t be able to see me any more, and then a little while after that, and you’ll see me again.” (JHN 16:16)

Yhn (Jhn) 16:17θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and not you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:17 word 19

OET-LV: 17Therefore the apprentices/followers of of_him said to one_another:   What is this that he_is_saying to_us:   A_little time and you_all_are_ not _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me, and Because I_am_going to the father?   (JHN_16:17)

OET-RV: 17This got his followers asking each other, “What’s all this about seeing him for not much longer, and then seeing him again after a while? And why does he say he’s going to the father? (JHN 16:17)

Yhn (Jhn) 16:19θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and not you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:19 word 30

OET-LV: 19Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) knew that they_were_wanting to_be_asking him, and he_said to_them:   You_all_are_seeking concerning this with one_another, because I_said:   A_little time and you_all_are_ not _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me?   (JHN_16:19)

OET-RV: 19However Yeshua knew what they wanted to ask him, and so he said to them, “You are trying to find out from each other what I meant when I said that you won’t be able to see me after a little while, and then a little while after that you’ll see me again. (JHN 16:19)

Yhn (Jhn) 17:24θεωρῶσιν (theōrōsin) SPA3··P ‘with me in_order_that they may_be observing glory my that’ SR GNT Yhn 17:24 word 20

OET-LV: 24father, I_am_wanting those whom you_have_given to_me, in_order_that where am I, also_those may_be with me, in_order_that they_may_be_observing the my the glory, that you_gave to_me, because you_loved me before the_foundation of_the_world.   (JHN_17:24)

OET-RV: 24Father, I want those that you’ve given me to be with me wherever I am so that they’ll be able to see my greatness—the greatness that you gave me because you loved me even before the creation of the world. (JHN 17:24)

Yhn (Jhn) 20:6θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the tomb and is observing the linen_cloths lying there’ SR GNT Yhn 20:6 word 15

OET-LV: 6Therefore Simōn Petros is_ also _coming following after_him, and came_in into the tomb, and is_observing the linen_cloths lying there, (JHN_20:6)

OET-RV: 6But Peter came along behind him and went straight into the tomb and also saw the linen strips lying there. (JHN 20:6)

Yhn (Jhn) 20:12θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘and is observing two messengers in’ SR GNT Yhn 20:12 word 2

OET-LV: 12and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying.   (JHN_20:12)

OET-RV: 12she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)

Yhn (Jhn) 20:14θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the things back and is observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood and’ SR GNT Yhn 20:14 word 10

OET-LV: 14Having_said these things, she_was_turned back to the things, and is_observing the Yaʸsous having_stood, and had_ not _known that it_is Yaʸsous.   (JHN_20:14)

OET-RV: 14Then she turned back around and saw Yeshua standing there, but she didn’t realise who it was. (JHN 20:14)

Mark 3:11ἐθεώρουν (etheōroun) IIA3··P ‘unclean whenever him they were observing they were falling_before to him and’ SR GNT Mark 3:11 word 12

OET-LV: 11And the the unclean spirits, whenever they_were_observing him, they_were_falling_before to_him and were_crying_out saying, that You are the son of_ the _god.   (MRK_3:11)

OET-RV: 11And the demons, whenever they saw Yeshua, they fell down to the ground in front of him and yelled out, “You are God’s son!” (MRK 3:11)

Mark 5:15θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they are observing the man being_demon_possessed sitting’ SR GNT Mark 5:15 word 8

OET-LV: 15And they_are_coming to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_are_observing the man being_demon_possessed sitting, having_been_clothed and being_sensible, the one having_had the Many_thousands, and they_were_afraid.   (MRK_5:15)

OET-RV: 15When they arrived where Yeshua was, they saw the man who had been demon-possessed fully-clothed and sitting there in full control of his senses. They knew it was the man called ‘Thousands’ and they became frightened. (MRK 5:15)

Mark 5:38θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘of the the synagogue_leader and he is observing a commotion and weeping’ SR GNT Mark 5:38 word 12

OET-LV: 38And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming.   (MRK_5:38)

OET-RV: 38As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)

Mark 12:41ἐθεώρει (etheōrei) IIA3··S ‘in_front_of the treasury he was observing how the crowd’ SR GNT Mark 12:41 word 13

OET-LV: 41And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much.   (MRK_12:41)

OET-RV: 41As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)

Mark 15:40θεωροῦσαι (theōrousai) PPA·NFP ‘women from afar observing among whom both’ SR GNT Mark 15:40 word 8

OET-LV: 40And were also women observing from afar, among whom both Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the little and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?  ), and Salōmaʸ, (MRK_15:40)

OET-RV: 40Further back, there was also a group of women observing everything. These included Maria from Magdala, Maria the mother of young Yacob and Yoses, and Salome, (MRK 15:40)

Mark 15:47ἐθεώρουν (etheōroun) IIA3··P ‘Maria/(Miryām) the mother of Yōsaʸs/(Yōşēf?) were observing where he has_been laid’ SR GNT Mark 15:47 word 13

OET-LV: 47And the Maria the from_Magdala and Maria the mother of_Yōsaʸs were_observing where he_has_been_laid.   (MRK_15:47)

OET-RV: 47Others were watching and noted where the body had been laid, including Maria from Magdala and Maria who was Yoses’ mother. (MRK 15:47)

Mark 16:4θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘and having looked_up they are observing that has_been rolled_away the’ SR GNT Mark 16:4 word 9

OET-LV: 4And having_looked_up, they_are_observing that the stone has_been_rolled_away, because/for it_was exceedingly large.   (MRK_16:4)

OET-RV: 4However, when they looked they saw that the very large rock had already been rolled away. (MRK 16:4)

Mat 27:55θεωροῦσαι (theōrousai) PPA·NFP ‘many from afar observing who followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 27:55 word 10

OET-LV: 55And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)

OET-RV: 55There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)

Mat 28:1θεωρῆσαι (theōraʸsai) NAA···· ‘the other Maria/(Miryām) to observe the tomb’ SR GNT Mat 28:1 word 17

OET-LV: 28And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb.   (MAT_28:1)

OET-RV: 28After the days of rest during the first light of Sunday morning, Maria from Magdala and the other Maria went out to visit the tomb. (MAT 28:1)

Luke 10:18Ἐθεώρουν (Etheōroun) IIA1··S ‘he said and to them I was observing Satan/(Sāţān) as lightning’ SR GNT Luke 10:18 word 4

OET-LV: 18And he_said to_them:   I_was_observing the Satan/(Sāţān) having_fallen as lightning out_of the heaven.   (LUK_10:18)

OET-RV: 18I saw Satan,” Yeshua replied, “when he fell out of heaven like lightning. (LUK 10:18)

Luke 14:29θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘being_able to finish it all observing it may begin at him to_be mocking’ SR GNT Luke 14:29 word 16

OET-LV: 29In_order_that lest having_laid a_foundation of_it and not being_able to_finish it, all which observing it may_begin to_be_mocking at_him (LUK_14:29)

OET-RV: 29Otherwise you might lay the foundation and not be able to finish it. Then everyone watching might begin to mock (LUK 14:29)

Luke 21:6θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘these things which you_all are observing will_be coming days in’ SR GNT Luke 21:6 word 3

OET-LV: 6These things which you_all_are_observing, days will_be_coming in which stone ˓will˒_ not _be_being_left on stone, here, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.   (LUK_21:6)

OET-RV: 6In the future, all of this that you’re all looking at, will be torn down in such a way that not one of those stones will be left sitting on top of another. (LUK 21:6)

Luke 23:35θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘had stood the people observing they were sneering_at him and also’ SR GNT Luke 23:35 word 7

OET-LV: 35And the people observing had_stood.   and the rulers they_were_sneering_at him also saying, he_saved others, let_him_save himself, if this is the chosen_one/messiah, the son of_ the _god, the chosen one.   (LUK_23:35)

OET-RV: 35The people observing were standing there, and some of the Jewish leaders were there too, sneering at him and saying, “He saved others, so now if he’s God’s son, the chosen messiah, let him save himself.” (LUK 23:35)

Luke 23:48θεωρήσαντες (theōraʸsantes) PAA·NMP ‘to spectacle this having observed the things having become striking’ SR GNT Luke 23:48 word 13

OET-LV: 48And all the crowds having_come_together, to the spectacle this, having_observed the things having_become, were_returning striking the chests.   (LUK_23:48)

OET-RV: 48The crowd of people who’d gathered for the spectacle, after seeing what happened they returned to the city, beating their chests in sorrow. (LUK 23:48)

Luke 24:37θεωρεῖν (theōrein) NPA···· ‘having become they were supposing a spirit to_be observing’ SR GNT Luke 24:37 word 13

OET-LV: 37but having_been_terrified and having_become frightened, they_were_supposing to_be_observing a_spirit.   (LUK_24:37)

OET-RV: 37However, they got a fright, and then were terrified thinking that it was a spirit. (LUK 24:37)

Luke 24:39θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘is having as me you_all are observing having’ SR GNT Luke 24:39 word 38

OET-LV: 39See the hands of_me and the feet of_me that I am he.   Touch me and see, because a_spirit is_ not _having flesh and bones, as you_all_are_observing me having.   (LUK_24:39)

OET-RV: 39Look at my hands and feet and you’ll see that it’s me. Touch me and look, because spirits don’t have solid bodies like you can see that I have. (LUK 24:39)

Acts 3:16θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘of him this man whom you_all are observing and you_all have known strengthened’ SR GNT Acts 3:16 word 10

OET-LV: 16And the faith in_the name of_him, this man whom you_all_are_observing and you_all_have_known, strengthened the name of_him, and the faith which is by him, gave the complete_healing to_him this in_front_of all of_you.   (ACT_3:16)

OET-RV: 16Now it’s our faith in the authority of Yeshua that has strengthened the legs of this man that you have seen and that you already knew—this authority and faith that comes from Yeshua completely healed this man right in front of you all. (ACT 3:16)

Acts 4:13θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘observing and the of Petros’ SR GNT Acts 4:13 word 1

OET-LV: 13And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_4:13)

OET-RV: 13The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)

Acts 7:56θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘and said see I am observing the heavens having_been opened_up’ SR GNT Acts 7:56 word 4

OET-LV: 56and said:   Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.   (ACT_7:56)

OET-RV: 56He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.” (ACT 7:56)

Acts 8:13θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘was continuing with Filippos observing both signs and’ SR GNT Acts 8:13 word 14

OET-LV: 13And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling.   (ACT_8:13)

OET-RV: 13Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)

Acts 9:7θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘voice no_one on_the_other_hand observing’ SR GNT Acts 9:7 word 16

OET-LV: 7And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.   (ACT_9:7)

OET-RV: 7Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)

Acts 10:11θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘and he is observing heaven having_been opened_up and’ SR GNT Acts 10:11 word 2

OET-LV: 11and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, (ACT_10:11)

OET-RV: 11and saw the sky open up. Something like a sheet was being lowered down to the earth by the four corners (ACT 10:11)

Acts 17:16θεωροῦντος (theōrountos) PPA·GMS ‘of him in him of observing idolatrous being the’ SR GNT Acts 17:16 word 18

OET-LV: 16And the Paulos in the Athaʸnai, of_awaiting them, the spirit of_him was_being_provoked in him, of_observing the city being idolatrous.   (ACT_17:16)

OET-RV: 16While Paul stayed in Athens waiting for them, he was upset in his spirit as he observed how idolatrous the people were. (ACT 17:16)

Acts 17:22θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘how more_superstitious you_all I am perceiving’ SR GNT Acts 17:22 word 19

OET-LV: 22And Paulos having_been_stood in the_midst of_the Areios Hill was_saying:   Men, ones_from_Athaʸnai, I_am_perceiving in all things how more_superstitious you_all.   (ACT_17:22)

OET-RV: 22So Paul stood up in the middle of the gathering on the hill and spoke, “Men of Athens, I’ve noticed how you all are very religious, (ACT 17:22)

Acts 19:26θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘and you_all are observing and are hearing that’ SR GNT Acts 19:26 word 2

OET-LV: 26And you_all_are_observing and are_hearing that not only Efesos, but almost of_all the Asia, the this Paulos having_persuaded, redirected much crowd, saying that the ones by ^our_hands becoming they_are not gods.   (ACT_19:26)

OET-RV: 26But you’ve seen yourselves and heard from others that not only Ephesus, but almost our entire province of Asia Minor has become persuaded by this Paul fellow, and now the crowds are saying that what we make are not real gods. (ACT 19:26)

Acts 20:38θεωρεῖν (theōrein) NPA···· ‘the face of him to_be observing they were accompanying and him’ SR GNT Acts 20:38 word 18

OET-LV: 38distressing most_of_all for the message which he_had_spoken that they_are_ no_longer _going to_be_observing the face of_him.   And they_were_accompanying him to the ship.   (ACT_20:38)

OET-RV: 38because what he’d said about never seeing him again had really distressed them. Then they accompanied him to his ship. (ACT 20:38)

Acts 21:20Θεωρεῖς (Theōreis) IPA2··S ‘they said and to him you are observing brother how_many tens_of_thousands’ SR GNT Acts 21:20 word 13

OET-LV: 20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:   You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.   (ACT_21:20)

OET-RV: 20and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)

Acts 25:24θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘being_present_with with us men you_all are observing this one concerning whom’ SR GNT Acts 25:24 word 13

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

Acts 27:10θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘saying to them men I am perceiving that with damage’ SR GNT Acts 27:10 word 4

OET-LV: 10saying to_them:   Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us.   (ACT_27:10)

OET-RV: 10telling them, “Men, I perceive that we’re going to encounter a lot of damage on this voyage, with loss not only of the cargo and the ship, but also our lives.” (ACT 27:10)

Acts 28:6θεωρούντων (theōrountōn) PPA·GMP ‘them waiting and observing nothing amiss to’ SR GNT Acts 28:6 word 19

OET-LV: 6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.   But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.   (ACT_28:6)

OET-RV: 6The locals were waiting for his arm to swell up or for him to fall down dead, but after a while when nothing happened they changed their minds and decided that instead, he must be a god. (ACT 28:6)

Heb 7:4θεωρεῖτε (theōreite) MPA2··P ‘be observing and how_great is this one’ SR GNT Heb 7:4 word 1

OET-LV: 4And be_observing how_great is this one, to_whom a_tenth Abraʼam, gave out_of the best_spoils, the patriarch.   (HEB_7:4)

OET-RV: 4Notice how great this Malki-Tsedek was, because the patriarch Abraham gave him a tenth of the best of the captured goods. (HEB 7:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:17θεωρῇ (theōraʸ) SPA3··S ‘of the world and may_be observing the brother of him’ SR GNT 1 Yhn 3:17 word 10

OET-LV: 17But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him?   (JN1_3:17)

OET-RV: 17But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)

Rev 11:11θεωροῦντας (theōrountas) PPA·AMP ‘fell_on on the ones observing them’ SR GNT Rev 11:11 word 36

OET-LV: 11And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.   (REV_11:11)

OET-RV: 11but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified. (REV 11:11)

Rev 11:12ἐθεώρησαν (etheōraʸsan) IAA3··P ‘the cloud and observed them the enemies’ SR GNT Rev 11:12 word 26

OET-LV: 12And they_heard a_voice great out_of the heaven, saying to_them:   Go_up here.   And they_went_up to the sky in the cloud, and observed them the enemies of_them.   (REV_11:12)

OET-RV: 12Then the two witnesses will hear a loud voice from the sky telling them, “Come up here.” Then they’ll go up to heaven in a cloud as their enemies watch them go up. (REV 11:12)

Key: V=verb