Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 13:3
ἐσφαγμένην (esfagmenaʸn) ‘heads of it as having_been slain to death and’
Strongs=49690 Lemma=sfazō
Word role=verb mood=participle tense=perfect voice=passive case=accusative gender=feminine number=singular
Year=96 AD Refers to Word #161525
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐσφαγμένην’ (V-PEP·AFS) is always and only glossed as ‘having_been slain’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sfazō’ have 5 different glosses: ‘having_been slain’, ‘he slayed’, ‘they will_be slaying’, ‘you were slain’, ‘slayed’.
REV 5:6 ἐσφαγμένον (esfagmenon) V-PEP·NNS ‘a lamb having stood as having_been slain having horns seven’ SR GNT Rev 5:6 word 24
OET-LV: 6 And I_saw in the_midst of_the throne and of_the four living_creatures and in the_midst of_the elders, a_lamb having_stood as having_been_slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of_ the _god, having_been_sent_out into all the earth. (REV_5:6)
OET-RV: 6 Then I saw a lamb standing there between the throne and the four living creatures and the elders. The lamb looked like it had been slaughtered, and it had seven horns and seven eyes which are God’s seven spirits that had been sent throughout the world. (REV 5:6)
REV 5:9 ἐσφάγης (esfagaʸs) V-IAP2··S ‘seals of it because you were slain and bought to god’ SR GNT Rev 5:9 word 18
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
REV 5:12 ἐσφαγμένον (esfagmenon) V-PEP·NNS ‘is the lamb having_been slain to receive power and’ SR GNT Rev 5:12 word 10
OET-LV: 12 saying with_a_voice loud: Worthy is the lamb which having_been_slain, to_receive the power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. (REV_5:12)
OET-RV: 12 saying with loud voices:
⇔ “The lamb that was slaughtered is worthy to receive power and riches,
⇔ and wisdom and strength and honour and praise and blessing.” (REV 5:12)
REV 6:9 ἐσφαγμένων (esfagmenōn) V-PEP·GMP ‘altar the souls having_been slain because_of the message’ SR GNT Rev 6:9 word 18
OET-LV: 9 And when he_opened_up the fifth seal, I_saw beneath the altar, the souls which having_been_slain because_of the message of_ the _god, and because_of their testimony which they_were_having. (REV_6:9)
OET-RV: 9 When the lamb broke the fifth seal, under the altar I saw the souls of everyone who had been killed because of God’s word and because of the testimony that they had upheld. (REV 6:9)
REV 13:8 ἐσφαγμένου (esfagmenou) V-PEP·GNS ‘of life of the lamb having_been slain from the foundation of the earth’ SR GNT Rev 13:8 word 32
OET-LV: 8 And will_be_prostrating it all the ones dwelling on the earth, whom not has_been_written the name of_him in scroll of_ the _life of_the lamb, which having_been_slain from the_foundation of_the_earth. (REV_13:8)
OET-RV: 8 All the people living on the earth will worship it—all of those whose names have never been written in the lamb’s book of life since the creation of the world—the lamb who was slaughtered. (REV 13:8)
REV 18:24 ἐσφαγμένων (esfagmenōn) V-PEP·GMP ‘and of all the ones having_been slain on the earth’ SR GNT Rev 18:24 word 13
OET-LV: 24 And in her the_blood of_prophets and of_holy ones was_found, and of_all the ones having_been_slain on the earth. (REV_18:24)
OET-RV: 24 The blood of the prophets and the believers and all the others who’ve been murdered can be found in that city.” (REV 18:24)
Key: V=verb