Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 12:1
λογικὴν (logikaʸn) ‘to god well_pleasing the logical sacred_service of you_all’
Strongs=30500 Lemma=logikos
Word role=adjective case=accusative gender=feminine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λογικὴν’ (A-AFS) is always and only glossed as ‘logical’.
1PET 2:2 λογικὸν (logikon) A-ANS ‘newborn babies the logical unadulterated milk long’ SR GNT 1Pet 2:2 word 5
1TIM 3:2 σώφρονα (sōfrona) S-AMS Lemma=sōfrōn ‘wife the husband sober sensible respectable hospitable teaching’ SR GNT 1Tim 3:2 word 13
TIT 1:8 σώφρονα (sōfrona) S-AMS Lemma=sōfrōn ‘but hospitable a lover_of_good sensible righteous devout self-controlled’ SR GNT Tit 1:8 word 4
TIT 2:2 σώφρονας (sōfronas) S-AMP Lemma=sōfrōn ‘sober to_be dignified sensible being_sound in faith in love’ SR GNT Tit 2:2 word 6
TIT 2:5 σώφρονας (sōfronas) S-AFP Lemma=sōfrōn ‘sensible pure homemakers good’ SR GNT Tit 2:5 word 1
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular