Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111661

λογικὴνRom 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form λογικὴν (A-AFS) in the Greek originals

The word form ‘λογικὴν’ (A-AFS) is always and only glossed as ‘logical’.

Greek words (5) other than λογικὴν (A-AFS) with a gloss related to ‘logical’

1PET 2:2λογικὸν (logikon) A-ANS ‘newborn babies the logical unadulterated milk long’ SR GNT 1Pet 2:2 word 5

1TIM 3:2σώφρονα (sōfrona) S-AMS Lemma=sōfrōn ‘wife the husband sober sensible respectable hospitable teaching’ SR GNT 1Tim 3:2 word 13

TIT 1:8σώφρονα (sōfrona) S-AMS Lemma=sōfrōn ‘but hospitable a lover_of_good sensible righteous devout self-controlled’ SR GNT Tit 1:8 word 4

TIT 2:2σώφρονας (sōfronas) S-AMP Lemma=sōfrōn ‘sober to_be dignified sensible being_sound in faith in love’ SR GNT Tit 2:2 word 6

TIT 2:5σώφρονας (sōfronas) S-AFP Lemma=sōfrōn ‘sensible pure homemakers good’ SR GNT Tit 2:5 word 1

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular