Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Tit 2:10
ἀγαθήν (agathaʸn) ‘all faith displaying good in_order_that the teaching’
Strongs=180 Lemma=agathos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=feminine number=singular
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀγαθήν’ (S-AFS) is always and only glossed as ‘good’.
1 Th 3:6 ‘you_all are having a mentioning of us good always longing us’ SR GNT 1 Th 3:6 word 25
OET-LV: 6 But now having_come Timotheos to us from you_all, and having_good_message_preached to_us about_the faith and the love of_you_all, and that you_all_are_having a_mentioning of_us good always, longing us to_see, just_as also we you_all. (TH1_3:6)
OET-RV: 6 But now Timothy’s returned here to us, telling us the good news about your faith and love, and how you’re always mentioning good things about us and wanting to see us, just like we’d like to see all of you. (TH1 3:6)
1 Pet 3:16 ‘respect a conscience having good in_order_that in which’ SR GNT 1 Pet 3:16 word 8
OET-LV: 16 but with gentleness and respect, having a_ good _conscience, in_order_that in which they_are_slandering of_you_all as evildoers, the ones mistreating of_you_all may_be_disgraced the good conduct in chosen_one/messiah. (PE1_3:16)
OET-RV: 16 but do it with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that if you’re accused falsely of doing evil, then it’ll be the ones who mistreat you all because of your good conduct in the message who will be disgraced. (PE1 3:16)
1 Pet 3:16 ‘mistreating of you_all the good in chosen_one/messiah conduct’ SR GNT 1 Pet 3:16 word 24
OET-LV: 16 but with gentleness and respect, having a_ good _conscience, in_order_that in which they_are_slandering of_you_all as evildoers, the ones mistreating of_you_all may_be_disgraced the good conduct in chosen_one/messiah. (PE1_3:16)
OET-RV: 16 but do it with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that if you’re accused falsely of doing evil, then it’ll be the ones who mistreat you all because of your good conduct in the message who will be disgraced. (PE1 3:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘agathos’ have 7 different glosses: ‘a good’, ‘to good’, ‘with good things’, ‘good’, ‘good law’, ‘good thing’, ‘good things’.
Have 194 other words with 4 lemmas altogether (agathos, kalos, kalōs, χrēstos)
YHN 1:46 ἀγαθόν (agathon) S-NNS ‘Nazaret is able any good to_be is saying to him’ SR GNT Yhn 1:46 word 9
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
YHN 2:10 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘person first the good wine is presenting and’ SR GNT Yhn 2:10 word 8
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
YHN 2:10 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘you have kept the good wine until now’ SR GNT Yhn 2:10 word 22
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
YHN 5:29 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘they will_be going_out the ones the good things having practiced to the resurrection’ SR GNT Yhn 5:29 word 7
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
YHN 7:12 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘the ones on_one_hand were saying good he is others on_the_other_hand’ SR GNT Yhn 7:12 word 18
OET-LV: 12 And there_was much grumbling concerning him among the crowds. The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying: No, but he_is_deceiving the crowd. (JHN_7:12)
OET-RV: 12 Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)
YHN 10:11 καλός (kalos) A-NMS Lemma=kalos ‘am the shepherd good the shepherd good’ SR GNT Yhn 10:11 word 7
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
YHN 10:11 καλός (kalos) A-NMS Lemma=kalos ‘good the shepherd good the life of him’ SR GNT Yhn 10:11 word 11
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
YHN 10:14 καλός (kalos) A-NMS Lemma=kalos ‘am the shepherd good and I am knowing mine’ SR GNT Yhn 10:14 word 6
OET-LV: 14 I am the the good shepherd, and I_am_knowing the mine, and mine are_knowing me the, (JHN_10:14)
OET-RV: 14 I am the good shepherd and I know my sheep and they know me, (JHN 10:14)
YHN 10:32 καλά (kala) A-ANP Lemma=kalos ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many works good I showed to you_all from’ SR GNT Yhn 10:32 word 8
OET-LV: 32 The Yaʸsous answered to_them: I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me? (JHN_10:32)
OET-RV: 32 but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for?” (JHN 10:32)
YHN 10:33 καλοῦ (kalou) A-GNS Lemma=kalos ‘the Youdaiōns for a good work not we are stoning’ SR GNT Yhn 10:33 word 8
OET-LV: 33 The Youdaiōns answered to_him: We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god. (JHN_10:33)
OET-RV: 33 They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)
MARK 4:8 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘on the soil good and it was giving fruit’ SR GNT Mark 4:8 word 10
OET-LV: 8 And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:8)
OET-RV: 8 But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.” (MRK 4:8)
MARK 4:20 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘the soil the good having_been sown who are hearing’ SR GNT Mark 4:20 word 11
OET-LV: 20 And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:20)
OET-RV: 20 But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over.” (MRK 4:20)
MARK 7:27 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘not for it is good to take the bread’ SR GNT Mark 7:27 word 18
OET-LV: 27 And he_was_saying to_her: Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs. (MRK_7:27)
OET-RV: 27 But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs.” (MRK 7:27)
MARK 9:5 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) My_great_one good it is for us here’ SR GNT Mark 9:5 word 11
OET-LV: 5 And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous: My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias. (MRK_9:5)
OET-RV: 5 Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)
MARK 9:50 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘good is the salt if’ SR GNT Mark 9:50 word 1
OET-LV: 50 The salt is good, but if the salt may_become unsalty, with what ˓will˒_you_all_be_seasoning it? Be_having salt in yourselves and be_being_at_peace with one_another. (MRK_9:50)
OET-RV: 50 “Now salt is good, but if it were to go bad, what would you season your food with then? So keep yourselves like salt, and strive to get on well with each other.” (MRK 9:50)
MARK 10:17 Ἀγαθέ (Agathe) A-VMS ‘was asking him Teacher good what I may do in_order_that’ SR GNT Mark 10:17 word 20
OET-LV: 17 And of_him going_out on the_journey, one having_run_up and having_knelt to_him was_asking him: Good Teacher, what may_I_do in_order_that I_may_inherit eternal life? (MRK_10:17)
OET-RV: 17 One time when Yeshua was starting out on a trip, a man caught up to him and kneeling down in front of him asked, “Good teacher, what do I have to do to inherit eternal life?” (MRK 10:17)
MARK 10:18 ἀγαθόν (agathon) S-AMS ‘why me you are calling good no_one is good except’ SR GNT Mark 10:18 word 9
OET-LV: 18 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (MRK_10:18)
OET-RV: 18 He answered, “Why do you call me good? No person is good—only God is. (MRK 10:18)
MARK 10:18 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘you are calling good no_one is good except one god’ SR GNT Mark 10:18 word 11
OET-LV: 18 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (MRK_10:18)
OET-RV: 18 He answered, “Why do you call me good? No person is good—only God is. (MRK 10:18)
MARK 14:6 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘to her troubles you_all are bringing_about a good work she did in’ SR GNT Mark 14:6 word 13
OET-LV: 6 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Leave her, why are_you_all_bringing_about troubles to_her? She_did a_good work in me. (MRK_14:6)
OET-RV: 6 But Yeshua spoke up, “What do you think you’re doing abusing her—leave her alone! She’s done something very good for me. (MRK 14:6)
MAT 3:10 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Mat 3:10 word 19
OET-LV: 10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (MAT_3:10)
OET-RV: 10 The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)
MAT 5:16 καλά (kala) A-ANP Lemma=kalos ‘they may see of you_all the good works and may glorify’ SR GNT Mat 5:16 word 13
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
MAT 5:45 ἀγαθούς (agathous) S-AMP ‘on evil and good and is raining on’ SR GNT Mat 5:45 word 19
OET-LV: 45 so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous. (MAT_5:45)
OET-RV: 45 so that you might become children of your father in the heavens, because he causes his sun to rise on both evil and good people, and sends the rain for both godly and ungodly people. (MAT 5:45)
MAT 7:11 ἀγαθά (agatha) A-ANP ‘being have known gifts good to_be giving to the children’ SR GNT Mat 7:11 word 8
OET-LV: 11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good things to_the ones requesting him? (MAT_7:11)
OET-RV: 11 So if evil people know how to give good gifts to their children, how much more will your father in the heavens give good things to those who ask him? (MAT 7:11)
MAT 7:11 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘the heavens will_be giving good things to the ones requesting him’ SR GNT Mat 7:11 word 23
OET-LV: 11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good things to_the ones requesting him? (MAT_7:11)
OET-RV: 11 So if evil people know how to give good gifts to their children, how much more will your father in the heavens give good things to those who ask him? (MAT 7:11)
MAT 7:17 ἀγαθόν (agathon) A-NNS ‘thus every tree good fruits good is producing’ SR GNT Mat 7:17 word 4
OET-LV: 17 Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits. (MAT_7:17)
OET-RV: 17 Similarly, every good tree produces good fruit, but the bad tree produces evil fruit. (MAT 7:17)
MAT 7:17 καλούς (kalous) A-AMP Lemma=kalos ‘tree good fruits good is producing the but’ SR GNT Mat 7:17 word 6
OET-LV: 17 Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits. (MAT_7:17)
OET-RV: 17 Similarly, every good tree produces good fruit, but the bad tree produces evil fruit. (MAT 7:17)
MAT 7:18 Ἀγαθόν (Agathon) A-NNS ‘not is able a tree good fruits evil to bear’ SR GNT Mat 7:18 word 4
OET-LV: 18 A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits. (MAT_7:18)
OET-RV: 18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. (MAT 7:18)
MAT 7:18 καλούς (kalous) A-AMP Lemma=kalos ‘a tree bad fruits good to_be producing’ SR GNT Mat 7:18 word 13
OET-LV: 18 A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits. (MAT_7:18)
OET-RV: 18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. (MAT 7:18)
MAT 7:19 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Mat 7:19 word 6
OET-LV: 19 Every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into fire. (MAT_7:19)
OET-RV: 19 Every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire. (MAT 7:19)
MAT 12:12 καλῶς (kalōs) D-··· Lemma=kalōs ‘it is permitting on the days_of_rest good to_be doing’ SR GNT Mat 12:12 word 12
OET-LV: 12 For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep? So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest. (MAT_12:12)
OET-RV: 12 Now a human is worth much more than a sheep, so then it must be permissible to do good on a rest day.” (MAT 12:12)
MAT 12:33 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘make the tree good and the fruit’ SR GNT Mat 12:33 word 7
OET-LV: 33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit. (MAT_12:33)
OET-RV: 33 “Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)
MAT 12:33 καλόν (kalon) S-AMS Lemma=kalos ‘the fruit of it good or make the’ SR GNT Mat 12:33 word 12
OET-LV: 33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit. (MAT_12:33)
OET-RV: 33 “Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)
MAT 12:34 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘of vipers how you_all are being_able good things to_be speaking evil being’ SR GNT Mat 12:34 word 6
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
MAT 12:35 ἀγαθός (agathos) A-NMS ‘the good person out_of his’ SR GNT Mat 12:35 word 2
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
MAT 12:35 ἀγαθοῦ (agathou) A-GMS ‘person out_of his good treasure is sending_forth good’ SR GNT Mat 12:35 word 6
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
MAT 12:35 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘good treasure is sending_forth good and the evil’ SR GNT Mat 12:35 word 12
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
MAT 13:8 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘on the soil good and was giving fruit’ SR GNT Mat 13:8 word 10
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
MAT 13:23 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘and on the good soil having_been sown this’ SR GNT Mat 13:23 word 7
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
MAT 13:24 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘heavens to a man having sown good seed in the’ SR GNT Mat 13:24 word 15
OET-LV: 24 He_set_before to_them another parable saying: The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man having_sown good seed in the field of_him. (MAT_13:24)
OET-RV: 24 Then Yeshua told them another parable, saying, “The heavenly kingdom is like a farmer who’s planted good seed in his field. (MAT 13:24)
MAT 13:27 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘to him Master not good seed you sowed in’ SR GNT Mat 13:27 word 12
OET-LV: 27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him: Master, you_ not _sowed good seed in the your field? Therefore from_where it_is_having darnels? (MAT_13:27)
OET-RV: 27 The farmer’s slave came and told him, ‘Master, wasn’t it good wheat seed that you planted? So why is there so much false wheat?’ (MAT 13:27)
MAT 13:37 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘the one sowing the good seed is the’ SR GNT Mat 13:37 word 9
OET-LV: 37 And he answering said: The one sowing the good seed is the son of_ the _Man, (MAT_13:37)
OET-RV: 37 “The farmer spreading the good seed,” Yeshua answered, “is humanity’s child, (MAT 13:37)
MAT 13:38 καλόν (kalon) A-NNS Lemma=kalos ‘world the and good seed these are’ SR GNT Mat 13:38 word 9
OET-LV: 38 and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil one, (MAT_13:38)
OET-RV: 38 and the field is the world and the good seeds are the heirs to the kingdom. The false wheat seeds are the disciples of the evil one, (MAT 13:38)
MAT 13:48 καλά (kala) S-ANP Lemma=kalos ‘having sat_down they gathered the good into containers the’ SR GNT Mat 13:48 word 17
OET-LV: 48 which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out. (MAT_13:48)
OET-RV: 48 When it was full, they pulled it up onto the beach and sat and sorted the catch—throwing the good catch into containers and throwing out the bad stuff. (MAT 13:48)
MAT 15:26 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘said not it is good to take the bread’ SR GNT Mat 15:26 word 8
OET-LV: 26 And he answering said: It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs. (MAT_15:26)
OET-RV: 26 “It’s not good,”, Yeshua responded, “to take the children’s food off them and throw it out to the puppies.” (MAT 15:26)
MAT 17:4 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘said to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master good it is us here’ SR GNT Mat 17:4 word 9
OET-LV: 4 And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa): master, it_is good us to_be here. If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias. (MAT_17:4)
OET-RV: 4 Then Peter spoke up and said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. If you want, I could make three shelters here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah.” (MAT 17:4)
MAT 19:16 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘said Teacher what good I may do in_order_that I may have’ SR GNT Mat 19:16 word 12
OET-LV: 16 And see, one having_approached to_him said: Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life? (MAT_19:16)
OET-RV: 16 And look, a man approached Yeshua and asked him, “Teacher, what good thing do I need to do in order to have eternal life?” (MAT 19:16)
MAT 19:17 ἀγαθοῦ (agathou) S-GNS ‘you are asking about the good one is good’ SR GNT Mat 19:17 word 11
OET-LV: 17 And he said to_him: Why are_you_asking me about the good? one is the good. But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands. (MAT_19:17)
OET-RV: 17 “Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands.” (MAT 19:17)
MAT 19:17 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘good one is good if but you are wanting’ SR GNT Mat 19:17 word 20
OET-LV: 17 And he said to_him: Why are_you_asking me about the good? one is the good. But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands. (MAT_19:17)
OET-RV: 17 “Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands.” (MAT 19:17)
MAT 20:15 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘is because I good am’ SR GNT Mat 20:15 word 23
OET-LV: 15 Or not is_it_permitting for_me, what I_am_willing to_do with the mine? Or is the eye of_you evil, because I am good? (MAT_20:15)
OET-RV: 15 Or aren’t I permitted to do what I want with my own money? Or is your eye evil just because I am generous?’ (MAT 20:15)
MAT 22:10 ἀγαθούς (agathous) S-AMP ‘evil both and good and was filled the’ SR GNT Mat 22:10 word 18
OET-LV: 10 And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones. (MAT_22:10)
OET-RV: 10 So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)
MAT 25:21 ἀγαθέ (agathe) A-VMS ‘of him well done slave good and faithful over’ SR GNT Mat 25:21 word 10
OET-LV: 21 The master of_him was_saying to_him: Well done, good and faithful slave. You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you. (MAT_25:21)
OET-RV: 21 ‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:21)
MAT 25:23 ἀγαθέ (agathe) A-VMS ‘of him well done slave good and faithful over’ SR GNT Mat 25:23 word 9
OET-LV: 23 The master of_him was_saying to_him: Well done, good and faithful slave. You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you. (MAT_25:23)
OET-RV: 23 ‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:23)
LUKE 1:53 ἀγαθῶν (agathōn) S-GNP ‘hungering ones he filled with good things and being_rich ones he sent_away’ SR GNT Luke 1:53 word 3
OET-LV: 53 He_filled hungering ones with_good things, and he_sent_away being_rich ones empty-handed. (LUK_1:53)
OET-RV: 53 Those who are hungry, he fills with good things,
⇔ but those who are rich, he sends away empty handed. (LUK 1:53)
LUKE 3:9 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘not producing fruit good is_being cut_off and into’ SR GNT Luke 3:9 word 19
OET-LV: 9 And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (LUK_3:9)
OET-RV: 9 The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)
LUKE 5:39 χρηστός (ⱪraʸstos) S-NMS Lemma=χrēstos ‘for the old good is’ SR GNT Luke 5:39 word 12
OET-LV: 39 No_one having_drunk the_old is_wanting the_new, because/for he_is_saying: The old is good. (LUK_5:39)
OET-RV: 39 And no one who’s used to the old ways wants the new, because he’ll claim that the old is good enough.” (LUK 5:39)
LUKE 6:35 χρηστός (ⱪraʸstos) S-NMS Lemma=χrēstos ‘of the highest because he good is to the’ SR GNT Luke 6:35 word 30
OET-LV: 35 However be_loving the enemies of_you_all, and be_doing_good, and be_lending expecting_ nothing _back, and the reward of_you_all will_be great, and you_all_will_be sons of_the_highest, because he is good to the ungrateful and evil. (LUK_6:35)
OET-RV: 35 Instead, you all should love your enemies and do good and lend out even when you expect to get nothing back. Then your reward will be large and you’ll all be children of the highest God because he is good to ungrateful and evil people. (LUK 6:35)
LUKE 6:38 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘it will_be_being given to you_all measure good having_been pressed_down having_been shaken being overflowed’ SR GNT Luke 6:38 word 6
OET-LV: 38 Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all. (LUK_6:38)
OET-RV: 38 Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you.” (LUK 6:38)
LUKE 6:43 καλόν (kalon) A-NNS Lemma=kalos ‘for there is tree good producing fruit bad’ SR GNT Luke 6:43 word 5
OET-LV: 43 For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit. (LUK_6:43)
OET-RV: 43 “A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)
LUKE 6:43 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘bad producing fruit good’ SR GNT Luke 6:43 word 19
OET-LV: 43 For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit. (LUK_6:43)
OET-RV: 43 “A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)
LUKE 6:45 ἀγαθός (agathos) A-NMS ‘the good person out_of the’ SR GNT Luke 6:45 word 2
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 6:45 ἀγαθοῦ (agathou) A-GMS ‘person out_of the good treasure of the heart’ SR GNT Luke 6:45 word 6
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 6:45 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘of him is bringing_forth the good and the evil person’ SR GNT Luke 6:45 word 14
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 8:8 ἀγαθήν (agathaʸn) A-AFS ‘on the soil good also having_been sprouted produced’ SR GNT Luke 8:8 word 11
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
LUKE 8:15 καλῇ (kalaʸ) A-DFS Lemma=kalos ‘but in the good soil these are the_ones’ SR GNT Luke 8:15 word 7
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
LUKE 8:15 καλῇ (kalaʸ) A-DFS Lemma=kalos ‘who in a heart good and good having heard’ SR GNT Luke 8:15 word 16
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
LUKE 8:15 ἀγαθῇ (agathaʸ) A-DFS ‘a heart good and good having heard the message’ SR GNT Luke 8:15 word 18
OET-LV: 15 But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance. (LUK_8:15)
OET-RV: 15 But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)
LUKE 9:33 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master good it is for us here’ SR GNT Luke 9:33 word 20
OET-LV: 33 And it_became at the time them to_be_being_departed from him, the Petros said to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa): Master, it_is good for_us here to_be, and we_may_make three tents: one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias, not having_known what he_is_saying. (LUK_9:33)
OET-RV: 33 but when it was time for the two to leave, Peter said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. We could make three shelters: one for you, one for Mosheh, and one for Eliyah.” (But he didn’t really know what he was saying.) (LUK 9:33)
LUKE 10:42 ἀγαθήν (agathaʸn) A-AFS ‘Maria/(Miryām) for the good portion chose which’ SR GNT Luke 10:42 word 14
OET-LV: 42 but there_is need of_one, Maria chose for the good portion, which ˓will˒_ not _be_being_taken_away from her. (LUK_10:42)
OET-RV: 42 but only one thing really matters. Maria chose the best thing, and it won’t be taken away from her.” (LUK 10:42)
LUKE 11:13 ἀγαθά (agatha) A-ANP ‘being have known gifts good to_be giving to the children’ SR GNT Luke 11:13 word 9
OET-LV: 13 Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him? (LUK_11:13)
OET-RV: 13 So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him.” (LUK 11:13)
LUKE 12:18 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘grain and the good things of me’ SR GNT Luke 12:18 word 27
OET-LV: 18 And he_said: This I_will_be_doing: I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me. (LUK_12:18)
OET-RV: 18 ‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)
LUKE 12:19 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘soul you are having many good things lying for years’ SR GNT Luke 12:19 word 10
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
LUKE 14:34 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘good is therefore the salt’ SR GNT Luke 14:34 word 1
OET-LV: 34 Therefore the salt is good, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_seasoned? (LUK_14:34)
OET-RV: 34 “Salt is good, but if it became tasteless, what could you use to make it salty again? (LUK 14:34)
LUKE 16:25 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘that you took_back the good of you in the’ SR GNT Luke 16:25 word 11
OET-LV: 25 But Abraʼam said: Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil. But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed. (LUK_16:25)
OET-RV: 25 But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)
LUKE 18:18 Ἀγαθέ (Agathe) A-VMS ‘ruler saying Teacher good what having done life’ SR GNT Luke 18:18 word 8
OET-LV: 18 And a_certain ruler asked him saying: Good Teacher, having_done what, I_will_be_inheriting life eternal? (LUK_18:18)
OET-RV: 18 One time a local leader asked Yeshua, “Good teacher, what do I need to do to gain eternal life?” (LUK 18:18)
LUKE 18:19 ἀγαθόν (agathon) S-AMS ‘why me you are calling good no_one is good except’ SR GNT Luke 18:19 word 11
OET-LV: 19 And the Yaʸsous said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (LUK_18:19)
OET-RV: 19 “Why do you call me good?” Yeshua responded. “No one is good other than God himself. (LUK 18:19)
LUKE 18:19 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘you are calling good no_one is good except one god’ SR GNT Luke 18:19 word 13
OET-LV: 19 And the Yaʸsous said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (LUK_18:19)
OET-RV: 19 “Why do you call me good?” Yeshua responded. “No one is good other than God himself. (LUK 18:19)
LUKE 19:17 ἀγαθέ (agathe) A-VMS ‘he said to him well done good slave because in’ SR GNT Luke 19:17 word 8
OET-LV: 17 And he_said to_him: Well done good slave. Because you_became faithful in least, be having authority over ten cities. (LUK_19:17)
OET-RV: 17 ‘Well done good slave,’ he said, ‘and because you were faithful with a little, I’ll put you in charge of ten cities.’ (LUK 19:17)
LUKE 21:5 καλοῖς (kalois) A-DMP Lemma=kalos ‘temple that with stones good and with offerings has_been adorned’ SR GNT Luke 21:5 word 10
OET-LV: 5 And as_some speaking about the temple that has_been_adorned with_ good _stones and with_offerings, he_said, (LUK_21:5)
OET-RV: 5 Meanwhile, some were talking about the temple building that had been constructed with beautifully cut stones and dedicated with promises to God, but Yeshua said, (LUK 21:5)
LUKE 23:50 ἀγαθός (agathos) A-NMS ‘being and a man good and righteous’ SR GNT Luke 23:50 word 11
OET-LV: 50 And see, a_man by_the_name Yōsaʸf/(Yōşēf), being a_council_member, and a_ good _man and righteous (LUK_23:50)
OET-RV: 50 Then, look, there was a man named Yosef on the local council. (He was a good man and godly, (LUK 23:50)
ACTs 9:36 ἀγαθῶν (agathōn) A-GNP ‘was full of works good and of alms that’ SR GNT Acts 9:36 word 18
OET-LV: 36 And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called: The_Gazelle/Dorkas. This woman was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing. (ACT_9:36)
OET-RV: 36 Then in Yoppa there was a believer named Tabitha (or Dorcas if translated) and she did a lot of good things as well as being generous to the poor. (ACT 9:36)
ACTs 11:24 ἀγαθός (agathos) A-NMS ‘because he was a man good and full of the spirit’ SR GNT Acts 11:24 word 5
OET-LV: 24 because he_was a_ good _man, and full of_the_ holy _spirit and of_faith. And a_ large _crowd was_added to_the master. (ACT_11:24)
OET-RV: 24 Barnabas was good man and full of the holy spirit and full of faith in God, and a large number of people decided to follow Yeshua. (ACT 11:24)
ACTs 23:1 ἀγαθῇ (agathaʸ) A-DFS ‘I in all conscience good have lived_as_citizen to god until’ SR GNT Acts 23:1 word 15
OET-LV: 23 And the Paulos having_looked_intently at_the council said: Men, brothers, I in_all conscience have_lived_as_citizen good to_ the _god until this the day. (ACT_23:1)
OET-RV: 23 and looking directly at the council members said, “Men, brothers, all my life I have lived before God as a good citizen and with a clean conscience.” (ACT 23:1)
ROM 2:7 ἀγαθοῦ (agathou) A-GNS ‘with endurance in work good glory and honour’ SR GNT Rom 2:7 word 6
OET-LV: 7 to_the ones on_one_hand with endurance in_work good, glory and honour and indestructibility seeking, life eternal, (ROM_2:7)
OET-RV: 7 Those who’ve endured to do good expecting praise and honour and to escape destruction, will be given eternal life, (ROM 2:7)
ROM 2:10 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘peace to everyone doing good to Youdaios both first’ SR GNT Rom 2:10 word 11
OET-LV: 10 but glory, and honour, and peace, to_everyone which doing the good, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn. (ROM_2:10)
OET-RV: 10 but to those who do good, there’ll be praise and honour and peace—to Jews first and then to non-Jews (ROM 2:10)
ROM 3:8 ἀγαθά (agatha) S-NNP ‘evil in_order_that may come good of whom their judgement’ SR GNT Rom 3:8 word 20
OET-LV: 8 And not as we_are_being_slandered, and as are_saying some us to_be_saying, that We_may_practice the evil, in_order_that may_come the good? Of_whom their judgement just is. (ROM_3:8)
OET-RV: 8 Some people falsely accuse us of saying, ‘Let’s do evil things so that good might follow.’ Those who say that deserve their punishment. (ROM 3:8)
ROM 5:7 ἀγαθοῦ (agathou) S-GMS ‘for for the good possibly someone even’ SR GNT Rom 5:7 word 11
OET-LV: 7 For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off. (ROM_5:7)
OET-RV: 7 Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)
ROM 7:12 ἀγαθή (agathaʸ) S-NFS ‘and righteous and good’ SR GNT Rom 7:12 word 13
OET-LV: 12 So_as the indeed law is holy, and the command is holy, and righteous, and good. (ROM_7:12)
OET-RV: 12 Now the Law is indeed holy and God’s command is holy and righteous and good, (ROM 7:12)
ROM 7:13 ἀγαθόν (agathon) S-NNS ‘the therefore good law to me became death’ SR GNT Rom 7:13 word 3
OET-LV: 13 Therefore the good law to_me became death? Never it_might_become. But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command. (ROM_7:13)
OET-RV: 13 so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)
ROM 7:13 ἀγαθοῦ (agathou) S-GNS ‘sin by the good law in me producing death’ SR GNT Rom 7:13 word 18
OET-LV: 13 Therefore the good law to_me became death? Never it_might_become. But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command. (ROM_7:13)
OET-RV: 13 so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)
ROM 7:16 καλός (kalos) S-NMS Lemma=kalos ‘to the law that it_is good’ SR GNT Rom 7:16 word 12
OET-LV: 16 But if what not I_am_wanting, this I_am_practicing, I_am_agreeing_with to_the law that it_is good. (ROM_7:16)
OET-RV: 16 So if I do something that I didn’t want to do, then I’m agreeing with the Law that it’s good, (ROM 7:16)
ROM 7:18 ἀγαθόν (agathon) S-NNS ‘the flesh of me good that for to_be wanting’ SR GNT Rom 7:18 word 14
OET-LV: 18 For/Because I_have_known that not is_dwelling in me, this is in the flesh of_me, good, because/for that to_be_wanting is_dwelling_with me, but that to_be_producing the good is not. (ROM_7:18)
OET-RV: 18 I’m aware that good isn’t in my physical body because I want to do good but I can’t. (ROM 7:18)
ROM 7:18 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘but to_be producing the good is not’ SR GNT Rom 7:18 word 24
OET-LV: 18 For/Because I_have_known that not is_dwelling in me, this is in the flesh of_me, good, because/for that to_be_wanting is_dwelling_with me, but that to_be_producing the good is not. (ROM_7:18)
OET-RV: 18 I’m aware that good isn’t in my physical body because I want to do good but I can’t. (ROM 7:18)
ROM 7:19 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘what I am wanting I am practicing good but what not’ SR GNT Rom 7:19 word 7
OET-LV: 19 For/Because not what I_am_wanting, I_am_practicing good, but what not I_am_wanting the_evil, this I_am_doing. (ROM_7:19)
OET-RV: 19 I don’t do the good that I want to do, but rather I do the evil that I don’t want to do, (ROM 7:19)
ROM 7:21 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘wanting me to_be doing good that in me evil’ SR GNT Rom 7:21 word 10
OET-LV: 21 I_am_finding consequently the law, in_which wanting me to_be_doing the good, that in_me the evil is_dwelling. (ROM_7:21)
OET-RV: 21 As a result, I’ve discovered the principle that when I want to do good, actually there’s evil in me, (ROM 7:21)
ROM 8:28 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘is working_together god for good to the ones according_to his purpose’ SR GNT Rom 8:28 word 14
OET-LV: 28 And we_have_known that to_the ones loving the god, all things is_working_together the god for good, to_the ones according_to ^his_purpose called being. (ROM_8:28)
OET-RV: 28 We know that God makes all things work together for good for those who love him—those who are being called according to his purpose. (ROM 8:28)
ROM 9:11 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘nor having done any good or bad in_order_that’ SR GNT Rom 9:11 word 7
OET-LV: 11 for/because not_yet having_been_born, nor having_done any good or bad, in_order_that the according_to choice purpose of_ the _god may_be_remaining, (ROM_9:11)
OET-RV: 11 Before they were born, and so before they could do anything good or bad, in order that God’s choice purpose would stand (ROM 9:11)
ROM 10:15 ἀγαθά (agatha) S-ANP ‘feet of the ones good_message_preaching good things’ SR GNT Rom 10:15 word 22
OET-LV: 15 And how they_may_proclaim if not they_may_be_sent_out? As it_has_been_written: How beautiful are the feet of_the ones good_message_preaching good things. (ROM_10:15)
OET-RV: 15 And who would be there preaching if no one was sent out just like it’s been written: ‘It’s so wonderful that these people came and preached the good message.’? (ROM 10:15)
ROM 12:2 ἀγαθόν (agathon) A-NNS ‘will of god the good and well_pleasing and’ SR GNT Rom 12:2 word 27
OET-LV: 2 And not be_conforming to_ the _age this, but be_being_transformed by_the renewal of_the mind, in_order that to_be_approving you_all, what is the will of_ the _god, the good, and well_pleasing, and perfect. (ROM_12:2)
OET-RV: 2 Don’t conform to the norms of this age, but be transformed by the renewing of your minds, then you’ll all be able to accept and approve God’s will that’s good, pleasing, and perfect. (ROM 12:2)
ROM 12:9 ἀγαθῷ (agathōi) S-DNS ‘abhoring evil being joined_together to good’ SR GNT Rom 12:9 word 9
OET-LV: 9 Let_your love be unhypocritical. Abhoring the evil, being_joined_together to_ the _good, (ROM_12:9)
OET-RV: 9 Let your love be without hypocrisy, deploring evil but being united in doing good. (ROM 12:9)
ROM 12:17 καλά (kala) S-ANP Lemma=kalos ‘evil giving_back providing good things before all people’ SR GNT Rom 12:17 word 7
OET-LV: 17 To_no_one evil for evil giving_back, providing good things before all people. (ROM_12:17)
OET-RV: 17 Don’t return evil to anyone, but do good to everyone. (ROM 12:17)
ROM 12:21 ἀγαθῷ (agathōi) S-DNS ‘but be overcoming with good evil’ SR GNT Rom 12:21 word 10
OET-LV: 21 Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil. (ROM_12:21)
OET-RV: 21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)
ROM 13:3 ἀγαθῷ (agathōi) A-DNS ‘not are a fear to good work but to evil’ SR GNT Rom 13:3 word 9
OET-LV: 3 For/Because the rulers not are a_fear the to_good work, but the to_evil. And you_are_wanting not to_be_fearing the authority? The good be_practicing, and you_will_be_having praise from him. (ROM_13:3)
OET-RV: 3 because rulers don’t evoke fear in those doing good, just those doing evil. Oh, so you don’t want to be afraid of the authorities, then do good and you’ll receive praise from them instead (ROM 13:3)
ROM 13:3 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘to_be fearing the authority good be practicing and you will_be having’ SR GNT Rom 13:3 word 25
OET-LV: 3 For/Because the rulers not are a_fear the to_good work, but the to_evil. And you_are_wanting not to_be_fearing the authority? The good be_practicing, and you_will_be_having praise from him. (ROM_13:3)
OET-RV: 3 because rulers don’t evoke fear in those doing good, just those doing evil. Oh, so you don’t want to be afraid of the authorities, then do good and you’ll receive praise from them instead (ROM 13:3)
ROM 13:4 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘he is to you for good if but evil’ SR GNT Rom 13:4 word 8
OET-LV: 4 For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good. But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing. (ROM_13:4)
OET-RV: 4 because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)
ROM 14:16 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘therefore of you_all the good’ SR GNT Rom 14:16 word 6
OET-LV: 16 Not therefore let_be_being_slandered of_you_all the good. (ROM_14:16)
OET-RV: 16 Don’t let anyone slander the good that you do. (ROM 14:16)
ROM 14:21 Καλόν (Kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘good it_is nor to eat meats’ SR GNT Rom 14:21 word 1
OET-LV: 21 Good it_is which nor to_eat meats, nor to_drink wine, nor anything in which the brother of_you is_stumbling, or is_being_stumbled, or is_ailing. (ROM_14:21)
OET-RV: 21 It’s good to avoid eating meat or drinking wine or doing anything else that might cause your fellow believer to stumble or be offended or fall. (ROM 14:21)
ROM 15:2 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘him let_be bringing_pleasure to the good for building’ SR GNT Rom 15:2 word 9
OET-LV: 2 Each of_us to_the one near him _let_be_bringing_pleasure to the good for building. (ROM_15:2)
OET-RV: 2 Each one of us should be bringing pleasure to those near us—displaying goodness and building them up, (ROM 15:2)
ROM 16:19 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘wise to_be in good innocent and in’ SR GNT Rom 16:19 word 24
OET-LV: 19 For/Because the of_you_all obedience, to all was_reached. Over therefore you_all I_am_rejoicing, but I_am_wanting you_all wise to_be in the good, and innocent in the evil. (ROM_16:19)
OET-RV: 19 I’m excited because the story of your obedience has travelled far, but I’m wanting you all to remain wise about what’s good and innocent about evil, (ROM 16:19)
1 COR 5:6 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘not good is the boast of you_all’ SR GNT 1 Cor 5:6 word 2
OET-LV: 6 Not good is the boast of_you_all. Not you_all_have_known that a_little leaven, all the lump is_leavening? (CO1_5:6)
OET-RV: 6 It isn’t good how you all boast. Don’t you realise that a little bit of yeast can raise a whole loaf of bread? (CO1 5:6)
1 COR 7:1 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘and of what things you_all wrote good it_is for a man against a woman not’ SR GNT 1 Cor 7:1 word 6
OET-LV: 7 And concerning of_what things you_all_wrote, good it_is for_a_man, against_a_woman not to_be_touching. (CO1_7:1)
OET-RV: 7 Now concerning what you all wrote to me: “It’s good for a man not to touch a woman.” (CO1 7:1)
1 COR 7:8 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘and to the widows good it_is for them they may remain as’ SR GNT 1 Cor 7:8 word 9
OET-LV: 8 But I_am_saying to_the unmarried and to_the widows, good it_is for_them if they_may_remain as also_I. (CO1_7:8)
OET-RV: 8 Now to the unmarried and to the widows I say that it’s good if they remain like me, (CO1 7:8)
1 COR 7:26 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘I am thinking therefore this good to_be being because_of the’ SR GNT 1 Cor 7:26 word 4
OET-LV: 26 Therefore I_am_thinking this good to_be_being because_of the having_presented necessity, that good it_is for_a_man which thus to_be. (CO1_7:26)
OET-RV: 26 Therefore, I think it’s good because of the distress that’s about to come, that people should stay as they are currently. (CO1 7:26)
1 COR 7:26 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘having presented necessity that good it_is for a man thus to_be’ SR GNT 1 Cor 7:26 word 11
OET-LV: 26 Therefore I_am_thinking this good to_be_being because_of the having_presented necessity, that good it_is for_a_man which thus to_be. (CO1_7:26)
OET-RV: 26 Therefore, I think it’s good because of the distress that’s about to come, that people should stay as they are currently. (CO1 7:26)
1 COR 9:15 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘it may become with me good it_is for for me rather’ SR GNT 1 Cor 9:15 word 17
OET-LV: 15 But I not have_resorted to_nothing of_these things. Not and I_wrote these things, in_order_that thus it_may_become with me, because/for good it_is for_me rather to_die_off, than the boast of_me no_one will_be_emptying. (CO1_9:15)
OET-RV: 15 But I haven’t taken advantage of any of those rights, and even now, I’m not writing this to ask for material support for myself—I’d rather die than have someone deprive me of this reason for boasting. (CO1 9:15)
1 COR 15:33 χρηστά (ⱪraʸsta) A-ANP Lemma=χrēstos ‘be_being deceived are corrupting character good conversations evil’ SR GNT 1 Cor 15:33 word 5
OET-LV: 33 Not be_being_deceived, are_corrupting character good conversations evil. (CO1_15:33)
OET-RV: 33 Don’t be fooled: ‘Evil conversations corrupt good character.’ (CO1 15:33)
2 COR 5:10 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘what he did whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 24
OET-LV: 10 For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil. (CO2_5:10)
OET-RV: 10 Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)
2 COR 8:21 καλά (kala) S-ANP Lemma=kalos ‘we are providing for/because good not only before’ SR GNT 2 Cor 8:21 word 4
OET-LV: 21 for/because we_are_providing good, not only before the_master, but also before people. (CO2_8:21)
OET-RV: 21 because we are providing good, not only towards Yahweh, but also for people. (CO2 8:21)
2 COR 9:8 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘in every work good’ SR GNT 2 Cor 9:8 word 22
OET-LV: 8 And is_able the god all grace to_be_plentiful to you_all, in_order_that in everything always all contentment having, you_all_may_be_being_plentiful in every work good. (CO2_9:8)
OET-RV: 8 And God is able to shower generosity onto you all so that you’ll be content having everything you need, thus able to be prolific in doing good to others. (CO2 9:8)
2 COR 13:7 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘but in_order_that you_all good may_be doing we and’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 22
OET-LV: 7 And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be. (CO2_13:7)
OET-RV: 7 And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)
GAL 4:18 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘good it_is but to_be_being zealous in’ SR GNT Gal 4:18 word 1
OET-LV: 18 But it_is good to_be_being_zealous in a_good thing always, and not only in the time me to_be_being_present with you_all. (GAL_4:18)
OET-RV: 18 It’s good to be enthusiastic about things that are always good, and not only at the times when I’m with you, brothers and sisters. (GAL 4:18)
GAL 4:18 καλῷ (kalōi) S-DNS Lemma=kalos ‘but to_be_being zealous in a good thing always and not’ SR GNT Gal 4:18 word 7
OET-LV: 18 But it_is good to_be_being_zealous in a_good thing always, and not only in the time me to_be_being_present with you_all. (GAL_4:18)
OET-RV: 18 It’s good to be enthusiastic about things that are always good, and not only at the times when I’m with you, brothers and sisters. (GAL 4:18)
GAL 6:6 ἀγαθοῖς (agathois) S-DNP ‘instructing him in all good things’ SR GNT Gal 6:6 word 11
OET-LV: 6 And the one being_instructed in_the message, let_be_sharing in all good things with_the one instructing him. (GAL_6:6)
OET-RV: 6 Those who are being taught should share all their blessings with those who are teaching. (GAL 6:6)
GAL 6:9 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘and good doing not we may_be losing_heart’ SR GNT Gal 6:9 word 3
OET-LV: 9 And we_may_ not _be_losing_heart doing the good, because/for in_time ^our_own, we_will_be_reaping not being_exhausted. (GAL_6:9)
OET-RV: 9 Don’t be discouraged from doing good things, because we’ll have a good harvest in due course if we don’t give up. (GAL 6:9)
GAL 6:10 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘time we are having we may_be working good toward all most_of_all’ SR GNT Gal 6:10 word 10
OET-LV: 10 Therefore consequently, as we_are_having time, we_may_be_working the good toward all, and most_of_all toward the of_the household of_faith. (GAL_6:10)
OET-RV: 10 So then, as time allows it, we should be working towards good for everybody, and especially for fellow believers. (GAL 6:10)
EPH 2:10 ἀγαθοῖς (agathois) A-DNP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) for works good which previously_prepared god’ SR GNT Eph 2:10 word 12
OET-LV: 10 For/Because we_are the_workmanship of_him, having_been_created in chosen_one/messiah Yaʸsous for good works, which the god previously_prepared, in_order_that we_may_walk in them. (EPH_2:10)
OET-RV: 10 We are God’s workmanship and he’s created us to do good things by following Yeshua the messiah. God has already planned these things for us to do. (EPH 2:10)
EPH 4:28 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘working with his hands good in_order_that he may_be having to_be sharing’ SR GNT Eph 4:28 word 15
OET-LV: 28 The one stealing no_longer let_be_stealing, but rather let_him_be_labouring, working the good with_his hands, in_order_that he_may_be_having to_be_sharing to_the one having need. (EPH_4:28)
OET-RV: 28 If you’ve been stealing, then stop it. Instead you should be a hard worker, doing good things with your hands, so that you’ll earn enough to be able to help those who are in need. (EPH 4:28)
EPH 4:29 ἀγαθός (agathos) S-NMS ‘but if any good for building of the’ SR GNT Eph 4:29 word 13
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
EPH 4:32 χρηστοί (ⱪraʸstoi) S-NMP Lemma=χrēstos ‘be becoming to one_another good tender-hearted forgiving to yourselves’ SR GNT Eph 4:32 word 5
OET-LV: 32 Be_becoming good to one_another, tender-hearted, because/forgiving to_yourselves, as also the god in chosen_one/messiah forgave to_you_all. (EPH_4:32)
OET-RV: 32 Instead, be kind to each other, tender-hearted, forgiving each other just like God forgave you all through the work of the messiah. (EPH 4:32)
EPH 6:8 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘that may do each good this he will_be receiving_back from’ SR GNT Eph 6:8 word 12
OET-LV: 8 having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free. (EPH_6:8)
OET-RV: 8 whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)
PHP 1:6 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘in you_all a work good will_be accomplishing it until the day’ SR GNT Php 1:6 word 10
OET-LV: 6 having_persuaded same thing this, that the one having_begun in you_all a_work good, will_be_accomplishing it until the_day of_chosen_one/messiah Yaʸsous, (PHP_1:6)
OET-RV: 6 I’m sure of this: that the one who started a good work in you all will ensure that it’s continued through to the day of the return of Messiah Yeshua. (PHP 1:6)
COL 1:10 ἀγαθῷ (agathōi) A-DNS ‘in every work good bearing_fruit and being grown’ SR GNT Col 1:10 word 12
OET-LV: 10 to_walk worthily of_the master in all pleasing, in every work good bearing_fruit, and being_grown in_the knowledge of_ the _god, (COL_1:10)
OET-RV: 10 to live worthily of the master—pleasing him in every kind of good and productive work. We pray that you all will grow in the knowledge of God (COL 1:10)
1 TH 5:15 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘but always the good be pursuing and toward’ SR GNT 1 Th 5:15 word 12
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 TH 5:21 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘all things be approving the good be keeping’ SR GNT 1 Th 5:21 word 5
OET-LV: 21 All things be_approving, the good be_keeping. (TH1_5:21)
OET-RV: 21 Evaluate everything, holding on to what’s good (TH1 5:21)
2 TH 2:16 ἀγαθήν (agathaʸn) A-AFS ‘eternal and hope good by grace’ SR GNT 2 Th 2:16 word 26
OET-LV: 16 And himself the master of_us, chosen_one/messiah, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the god the father of_us, the one having_loved us and having_given comfort eternal, and hope good by grace, (TH2_2:16)
OET-RV: 16 May our master Messiah Yeshua and God our father who loved us and gives us eternal comfort, and by his grace gives good hope, (TH2 2:16)
2 TH 2:17 ἀγαθῷ (agathōi) A-DMS ‘work and message good’ SR GNT 2 Th 2:17 word 16
OET-LV: 17 might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good. (TH2_2:17)
OET-RV: 17 comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share. (TH2 2:17)
1 TIM 1:5 ἀγαθῆς (agathaʸs) A-GFS ‘heart and a conscience good and a faith unhypocritical’ SR GNT 1 Tim 1:5 word 13
OET-LV: 5 And the outcome of_our charge is love out_of a_pure heart, and a_ good _conscience, and an_ unhypocritical _faith, (TI1_1:5)
OET-RV: 5 The outcome of such teaching should be demonstrating love coming from a pure heart, a clean conscience, and selfless faith. (TI1 1:5)
1 TIM 1:8 καλός (kalos) S-NMS Lemma=kalos ‘we have known but that good is the law if’ SR GNT 1 Tim 1:8 word 4
OET-LV: 8 But we_have_known that the law is good, if someone may_be_resorting to_it lawfully, (TI1_1:8)
OET-RV: 8 But we know that the religious law can be good if someone is using it lawfully, (TI1 1:8)
1 TIM 1:18 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘by them the good warfare’ SR GNT 1 Tim 1:18 word 20
OET-LV: 18 This the charge I_am_entrusting to_you, child, Timotheos, according_to the prophesies going_before to you, that you_may_be_warring by them the good warfare, (TI1_1:18)
OET-RV: 18 In line with previous prophecies, I’m entrusting you, young Timothy, with this: fight in this battle for good, (TI1 1:18)
1 TIM 1:19 ἀγαθήν (agathaʸn) A-AFS ‘holding faith and a good conscience which some’ SR GNT 1 Tim 1:19 word 4
OET-LV: 19 holding faith and a_good conscience, which some having_pushed_away, concerning their faith they_suffered_shipwreck, (TI1_1:19)
OET-RV: 19 maintaining your faith and your clear conscience, even though others have turned back and shipwrecked their faith, (TI1 1:19)
1 TIM 2:3 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘this is good and acceptable before’ SR GNT 1 Tim 2:3 word 3
OET-LV: 3 This is good and acceptable before god the saviour of_us, (TI1_2:3)
OET-RV: 3 This is good and pleasing to God our saviour (TI1 2:3)
1 TIM 2:10 ἀγαθῶν (agathōn) A-GNP ‘the god-fearing through works good’ SR GNT 1 Tim 2:10 word 9
OET-LV: 10 but what is_befitting to_women professing the_god-fearing, through good works. (TI1_2:10)
OET-RV: 10 but with what is fitting for women who do good things, having declared that they honour god. (TI1 2:10)
1 TIM 3:1 καλοῦ (kalou) A-GNS Lemma=kalos ‘anyone to overseeing is aspiring of a good work he is desiring’ SR GNT 1 Tim 3:1 word 8
OET-LV: 3 The saying is trustworthy: If anyone is_aspiring to_overseeing, he_is_desiring of_a_good work. (TI1_3:1)
OET-RV: 3 This is a trustworthy saying: ‘If anyone is aspiring to be an overseer, then it’s a good task that he’s desiring.’ (TI1 3:1)
1 TIM 3:7 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘and also a testimony good to_be having from the ones’ SR GNT 1 Tim 3:7 word 6
OET-LV: 7 And it_is_fitting him also, to_be_having a_ good _testimony from the ones outside, in_order_that he_may_ not _fall_in into derision and the_snare of_the devil. (TI1_3:7)
OET-RV: 7 It’s also fitting for him to have a good reputation with those outside the assembly, so that he doesn’t end up getting mocked, and from there falling into the devil’s trap. (TI1 3:7)
1 TIM 3:13 καλόν (kalon) S-AMS Lemma=kalos ‘having served a standing for themselves good are procuring and great’ SR GNT 1 Tim 3:13 word 7
OET-LV: 13 For/Because the ones having_served well are_procuring a_ good _standing for_themselves, and great confidence in the_faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (TI1_3:13)
OET-RV: 13 Those helpers who serve well will earn a good reputation for themselves and increase in confidence in their faith in Yeshua the messiah. (TI1 3:13)
1 TIM 4:4 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘every creature of god is good and nothing rejected is’ SR GNT 1 Tim 4:4 word 5
OET-LV: 4 Because every creature of_god is good, and nothing being_received with thanksgiving is rejected, (TI1_4:4)
OET-RV: 4 Every creature made by God is good and nothing should be rejected but rather be received with thanksgiving (TI1 4:4)
1 TIM 4:6 καλός (kalos) S-NMS Lemma=kalos ‘laying_down to the brothers good you will_be a servant of chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 5
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
1 TIM 4:6 καλῆς (kalaʸs) A-GFS Lemma=kalos ‘faith and of the good teaching with which you have followed’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 18
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
1 TIM 5:10 καλοῖς (kalois) A-DNP Lemma=kalos ‘in works good being attested if she raised_children’ SR GNT 1 Tim 5:10 word 3
OET-LV: 10 being_attested in good works: if she_raised_children, if she_lodged_strangers, if she_washed the_feet of_holy ones, if she_assisted being_oppressed ones, if she_followed_after to_every work good. (TI1_5:10)
OET-RV: 10 She should be known for her good undertakings, for example if she raised children, if she was hospitable to strangers, if she washed the feet of believers, if she helped those who were oppressed, and if she always tried to do what was right. (TI1 5:10)
1 TIM 5:10 ἀγαθῷ (agathōi) A-DNS ‘if to every work good she followed_after’ SR GNT 1 Tim 5:10 word 19
OET-LV: 10 being_attested in good works: if she_raised_children, if she_lodged_strangers, if she_washed the_feet of_holy ones, if she_assisted being_oppressed ones, if she_followed_after to_every work good. (TI1_5:10)
OET-RV: 10 She should be known for her good undertakings, for example if she raised children, if she was hospitable to strangers, if she washed the feet of believers, if she helped those who were oppressed, and if she always tried to do what was right. (TI1 5:10)
1 TIM 5:25 καλά (kala) A-NNP Lemma=kalos ‘also the works good quite_evident are and the ones’ SR GNT 1 Tim 5:25 word 8
OET-LV: 25 Likewise also the the good works are quite_evident, and the ones being otherwise, are_ not _being_able to_be_hidden. (TI1_5:25)
OET-RV: 25 It’s the same with people’s good deeds—some are quite easy to see and others aren’t, but nothing will be hidden in the end. (TI1 5:25)
1 TIM 6:12 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘be fighting the good fight of the faith’ SR GNT 1 Tim 6:12 word 3
OET-LV: 12 Be_fighting the good fight of_the faith, take_hold of_the eternal life, to which you_were_called and you_confessed the good confession before many witnesses. (TI1_6:12)
OET-RV: 12 Fight the good fight of the faith in order to take hold of the eternal life which you were called to when you confessed wanting to follow Yeshua in front of many witnesses. (TI1 6:12)
1 TIM 6:12 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘and you confessed the good confession before many’ SR GNT 1 Tim 6:12 word 18
OET-LV: 12 Be_fighting the good fight of_the faith, take_hold of_the eternal life, to which you_were_called and you_confessed the good confession before many witnesses. (TI1_6:12)
OET-RV: 12 Fight the good fight of the faith in order to take hold of the eternal life which you were called to when you confessed wanting to follow Yeshua in front of many witnesses. (TI1 6:12)
1 TIM 6:13 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘Pontios Pilatos the good confession’ SR GNT 1 Tim 6:13 word 21
OET-LV: 13 I_am_commanding to_you before the god, the one giving_life_to the_ all _things, and chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_testified the good confession before Pontios Pilatos, (TI1_6:13)
OET-RV: 13 I am commanding you in front of God who gave life to everything, and in front of Yeshua the messiah who testified the good confession to Pontius Pilate, (TI1 6:13)
1 TIM 6:18 καλοῖς (kalois) A-DNP Lemma=kalos ‘to_be being_rich in works good well_imparting to_be generous’ SR GNT 1 Tim 6:18 word 5
OET-LV: 18 to_be_working_good, to_be_being_rich in good works, to_be well_imparting, generous, (TI1_6:18)
OET-RV: 18 They should live out goodness, doing good deeds, helping others and being generous, (TI1 6:18)
1 TIM 6:19 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘storing_away for themselves a foundation good for the time coming’ SR GNT 1 Tim 6:19 word 4
OET-LV: 19 storing_away for_themselves a_ good _foundation for the_ coming _time, in_order_that they_may_take_hold of_the really life. (TI1_6:19)
OET-RV: 19 thus they will be building themselves a good foundation for the coming age so that they may experience true life. (TI1 6:19)
2 TIM 1:14 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘the good deposit keep by’ SR GNT 2 Tim 1:14 word 2
OET-LV: 14 Keep the good deposit, by the_ holy _spirit which dwelling in us. (TI2_1:14)
OET-RV: 14 Keep that good deposit with the help of the holy spirit who lives in us. (TI2 1:14)
2 TIM 2:3 καλός (kalos) A-NMS Lemma=kalos ‘suffer_together as a good soldier of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 2 Tim 2:3 word 6
OET-LV: 3 Suffer_together as a_good soldier of_chosen_one/messiah Yaʸsous. (TI2_2:3)
OET-RV: 3 Suffer together with me as a good soldier of Yeshua the messiah. (TI2 2:3)
2 TIM 2:21 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘for every work good having_been prepared’ SR GNT 2 Tim 2:21 word 20
OET-LV: 21 Therefore if anyone may_clean_out himself from these things, he_will_be a_vessel for honour, having_been_sanctified, useful to_the master, because/for every work good having_been_prepared. (TI2_2:21)
OET-RV: 21 So those people who rid themselves of dishonourable thoughts and actions will become a container for honourable things, being reserved to do the special work that the master has prepared for them. (TI2 2:21)
2 TIM 3:17 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘toward every work good having_been finished_out’ SR GNT 2 Tim 3:17 word 11
OET-LV: 17 in_order_that the person the of_god may_be complete, having_been_finished_out toward every good work. (TI2_3:17)
OET-RV: 17 so that the person following God can be trained in doing every kind of good deed. (TI2 3:17)
2 TIM 4:7 καλόν (kalon) A-AMS Lemma=kalos ‘good fight I have fought the’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 4
OET-LV: 7 I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith. (TI2_4:7)
OET-RV: 7 I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)
TIT 1:16 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘for any work good unqualified’ SR GNT Tit 1:16 word 16
OET-LV: 16 They_are_confessing to_have_known god, but by_their works they_are_disowning him, being detestable and unpersuadable, and unqualified for any good work. (TIT_1:16)
OET-RV: 16 they say that they know God, but their actions show that they don’t, and so they’re detestable. They can no longer accept teaching so they’re unsuitable for any good work. (TIT 1:16)
TIT 2:5 ἀγαθάς (agathas) S-AFP ‘sensible pure homemakers good being subjected to their own’ SR GNT Tit 2:5 word 4
OET-LV: 5 sensible, pure, homemakers, good, being_subjected to_their own husbands, in_order_that the message of_ the _god may_ not _be_being_slandered. (TIT_2:5)
OET-RV: 5 and to be sensible and pure, homemakers that do good for others, living under the authority of their husbands so that others don’t speak evil of God’s message because of them. (TIT 2:5)
TIT 2:7 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘yourself bringing_about an example of good works in your’ SR GNT Tit 2:7 word 7
OET-LV: 7 about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)
OET-RV: 7 Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)
TIT 2:14 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘a people chosen zealous of good works’ SR GNT Tit 2:14 word 19
OET-LV: 14 who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works. (TIT_2:14)
OET-RV: 14 who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things. (TIT 2:14)
TIT 3:1 ἀγαθόν (agathon) A-ANS ‘for every work good ready to_be’ SR GNT Tit 3:1 word 13
OET-LV: 3 Be_reminding them to_be_being_subjected to_rulers, to_authorities, to_be_yielding, to_be ready for every good work, (TIT_3:1)
OET-RV: 3 Remind people to conform to their rulers and authorities, being obedient and ready to do anything that’s good. (TIT 3:1)
TIT 3:8 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘to_be confirming in_order_that may_be caring of good works to_be leading the ones’ SR GNT Tit 3:8 word 12
OET-LV: 8 Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things: In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works. These things is good and beneficial to_ the _people. (TIT_3:8)
OET-RV: 8 That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)
TIT 3:8 καλά (kala) S-NNP Lemma=kalos ‘in god these things is good and beneficial to people’ SR GNT Tit 3:8 word 22
OET-LV: 8 Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things: In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works. These things is good and beneficial to_ the _people. (TIT_3:8)
OET-RV: 8 That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)
TIT 3:14 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘and also our people of good works to_be leading for’ SR GNT Tit 3:14 word 6
OET-LV: 14 And also let_ the our people _be_learning of_good works to_be_leading for the necessary needs, in_order_that they_may_ not _be unfruitful. (TIT_3:14)
OET-RV: 14 Our people must also be learning to be leading in doing good things to meet the necessary needs so that they won’t be unproductive. (TIT 3:14)
PHM 1:6 ἀγαθοῦ (agathou) S-GNS ‘in the knowledge of every good thing in us toward’ SR GNT Phm 1:6 word 12
OET-LV: 6 so_that the fellowship of_the faith of_you, active may_become in the_knowledge of_every good thing which in us toward chosen_one/messiah. (PHM_1:6)
OET-RV: 6 I pray that the fellowship of your faith may become active in the knowledge of every good thing in us toward the messiah, [WHAT DOES THAT MEAN???] (PHM 1:6)
PHM 1:14 ἀγαθόν (agathon) S-NNS ‘according_to necessity the good of you may_be but’ SR GNT Phm 1:14 word 15
OET-LV: 14 but apart_from the your opinion, nothing I_wanted to_do, in_order_that not as according_to necessity the good of_you may_be, but according_to willing. (PHM_1:14)
OET-RV: 14 but I didn’t want to do anything without hearing your opinion, so that you’re not doing good because you have to, but rather because you want to. (PHM 1:14)
HEB 5:14 καλοῦ (kalou) S-GNS Lemma=kalos ‘having for distinction of good both and evil’ SR GNT Heb 5:14 word 17
OET-LV: 14 But for_the_mature is the solid food, of_who because_of the practice their senses having_been_trained, having for distinction, of_good both and evil. (HEB_5:14)
OET-RV: 14 but mature people have solid food meaning that their senses have been trained and they can distinguish good from evil. (HEB 5:14)
HEB 6:5 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘and the good having tasted of god the message’ SR GNT Heb 6:5 word 2
OET-LV: 5 and the_good having_tasted of_god the_message, and the_powers of_the_coming age, (HEB_6:5)
OET-RV: 5 and who’ve tasted God’s message and the powers of the coming age (HEB 6:5)
HEB 9:11 ἀγαθῶν (agathōn) S-GNP ‘as chief_priest of the having become good things by the greater’ SR GNT Heb 9:11 word 8
OET-LV: 11 But chosen_one/messiah having_appeared as_chief_priest, of_the having_become good things, by the greater and more_perfect tent, neither of_handmade this is, not of_this the creation, (HEB_9:11)
OET-RV: 11 But when Messiah came as high priest over what had now become good through the greater and more perfect tent of worship which wasn’t put together by people and isn’t part of this world, (HEB 9:11)
HEB 10:1 ἀγαθῶν (agathōn) S-GNP ‘law of the coming good things not itself the’ SR GNT Heb 10:1 word 8
OET-LV: 10 For/Because a_shadow having the law of_the coming good things, not itself the image of_the matters, in_every year with_the same sacrifices, which they_are_offering to the continual, never are_being_able the ones approaching to_perfect. (HEB_10:1)
OET-RV: 10 The law is a shadow of the good things coming, not the exact image of them. Every year they offer the same sacrifices—over and over but never getting nearer to perfection, (HEB 10:1)
HEB 10:24 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘provocation to love and to good works’ SR GNT Heb 10:24 word 11
OET-LV: 24 and we_may_be_observing one_another toward provocation to_love and to_good works, (HEB_10:24)
OET-RV: 24 and we can be considering how to provoke each other to show love and to do good things— (HEB 10:24)
HEB 13:9 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘strange not be_being carried_away good it_is for by grace to_be_being confirmed’ SR GNT Heb 13:9 word 8
OET-LV: 9 By_teachings various and strange, not be_being_carried_away, because/for good it_is by_grace to_be_being_confirmed the heart, not with_foods, in which not were_benefitted the ones walking. (HEB_13:9)
OET-RV: 9 Don’t be carried away by all sorts of new and novel teachings—God’s grace strengthens your faith, but beware of other teachings which won’t strengthen you all because the teachers don’t even practise what they preach. (HEB 13:9)
HEB 13:18 καλήν (kalaʸn) A-AFS Lemma=kalos ‘we are_being persuaded for that a good conscience we are having in’ SR GNT Heb 13:18 word 10
OET-LV: 18 Be_praying for us, because/for we_are_being_persuaded that a_good conscience we_are_having, in all things well wanting to_be_being_conducted. (HEB_13:18)
OET-RV: 18 Also, please pray for us, because we believe that we have clear consciences and have conducted ourselves honourably in everything we’ve done, (HEB 13:18)
HEB 13:21 ἀγαθῷ (agathōi) S-DNS ‘you_all in every good thing in_order that to do’ SR GNT Heb 13:21 word 9
OET-LV: 21 might_prepare you_all in every good thing, in_order that to_do the will of_him, doing in us what is well_pleasing before him, through Yaʸsous chosen_one/messiah, to_whom be the glory to the ages of_the ages. Truly. (HEB_13:21)
OET-RV: 21 equip you all with everything good so that you can do what he desires—doing what will please him greatly through Yeshua Messiah, who will be honoured through all the ages. May it be so. (HEB 13:21)
YAC 1:17 ἀγαθή (agathaʸ) A-NFS ‘every giving good and every gift’ SR GNT Yac 1:17 word 3
OET-LV: 17 Every giving good, and every gift perfect from_above is, coming_down from the father of_ the _lights, with whom not there_is variation or of_shifting shadow. (JAM_1:17)
OET-RV: 17 Every gift that’s good and perfect comes from heaven. It comes down from the father of lights, none of which are changing or casting moving shadows. (JAM 1:17)
YAC 2:3 καλῶς (kalōs) D-··· Lemma=kalōs ‘you be sitting here good and to the poor’ SR GNT Yac 2:3 word 17
OET-LV: 3 and you_all_may_look_at on the one wearing the clothing the splendid, and you_all_may_say: You be_sitting here good, and to_the poor you_all_may_say: You stand there, or: Be_sitting under the footstool of_me, (JAM_2:3)
OET-RV: 3 and you told the well-dressed one, ‘You sit here in this good chair,’ while telling the poor man, ‘You stand over here,’ or ‘You sit here on the mat,’ (JAM 2:3)
YAC 2:7 καλόν (kalon) A-ANS Lemma=kalos ‘they are slandering the good name having_been called on’ SR GNT Yac 2:7 word 6
OET-LV: 7 Not they are_slandering the good name which having_been_called on you_all? (JAM_2:7)
OET-RV: 7 And aren’t they the ones who slander the very God that you pray to? (JAM 2:7)
YAC 3:13 καλῆς (kalaʸs) A-GFS Lemma=kalos ‘him let show out_of his good conduct the works’ SR GNT Yac 3:13 word 10
OET-LV: 13 Who is wise and understanding among you_all? Him_let_show out_of his good conduct the works of_him in the_gentleness of_wisdom. (JAM_3:13)
OET-RV: 13 Any of you that are wise and understanding should demonstrate their good deeds and wisdom by their godly living. (JAM 3:13)
YAC 3:17 ἀγαθῶν (agathōn) A-GMP ‘of mercy and of fruits good unceasing unhypocritical’ SR GNT Yac 3:17 word 18
OET-LV: 17 But the from_above wisdom, first indeed pure is, then peaceable, gentle, compliant, full of_mercy and of_fruits good, unceasing, unhypocritical. (JAM_3:17)
OET-RV: 17 In contrast, the wisdom that comes from God is pure, peaceable, gentle, compliant, full of mercy and good behaviour, unceasing, and not hypocritical. (JAM 3:17)
YAC 4:17 καλόν (kalon) S-ANS Lemma=kalos ‘to having known one therefore good to_be doing and not’ SR GNT Yac 4:17 word 3
OET-LV: 17 Therefore to_having_known one good to_be_doing, and not doing it, sin to_him it_is. (JAM_4:17)
OET-RV: 17 Any person who knows that there’s some good thing that they should be doing, but doesn’t do it, is sinning. (JAM 4:17)
1 PET 2:3 χρηστός (ⱪraʸstos) S-NMS Lemma=χrēstos ‘if you_all tasted that good is the master’ SR GNT 1 Pet 2:3 word 7
OET-LV: 3 if you_all_tasted that the master is good. (PE1_2:3)
OET-RV: 3 since you’ve tasted that Yahweh is good. (PE1 2:3)
1 PET 2:12 καλήν (kalaʸn) S-AFS Lemma=kalos ‘the pagans having good in_order_that at which’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 11
OET-LV: 12 having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation. (PE1_2:12)
OET-RV: 12 Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)
1 PET 2:12 καλῶν (kalōn) A-GNP Lemma=kalos ‘of evildoers by your good works observing they may glorify’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 22
OET-LV: 12 having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation. (PE1_2:12)
OET-RV: 12 Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)
1 PET 2:18 ἀγαθοῖς (agathois) S-DMP ‘not only to the good and gentle but’ SR GNT 1 Pet 2:18 word 14
OET-LV: 18 The house_servants, being_subjected with all respect to_your masters, not only to_the good and gentle, but also to_the crooked. (PE1_2:18)
OET-RV: 18 You who are house-servants should respectfully obey your masters—not only the good and gentle ones, but also the crooked ones, (PE1 2:18)
1 PET 3:10 ἀγαθάς (agathas) A-AFP ‘and to see days good let cease his tongue’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 10
OET-LV: 10 For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit. (PE1_3:10)
OET-RV: 10 because it’s written:
⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
⇔ let their tongue cease from evil,
⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)
1 PET 3:11 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘evil and him let do good him let seek peace and’ SR GNT 1 Pet 3:11 word 7
OET-LV: 11 And let_him_turn_away from evil, and let_him_do good, let_him_seek peace and let_him_pursue it. (PE1_3:11)
OET-RV: 11 Let them turn away from evil and do good,
⇔ let them look for peace and chase after it, (PE1 3:11)
1 PET 3:13 ἀγαθοῦ (agathou) S-GNS ‘you_all if for the good zealous you_all may become’ SR GNT 1 Pet 3:13 word 9
OET-LV: 13 And who is the one going_to_mistreat you_all, if you_all_may_become zealous for_the good? (PE1_3:13)
OET-RV: 13 Then who would mistreat you if you all become active at doing good, (PE1 3:13)
1 PET 3:21 ἀγαθῆς (agathaʸs) A-GFS ‘of the filth but of a conscience good the inquiry toward god’ SR GNT 1 Pet 3:21 word 18
OET-LV: 21 Which also representative now the_immersion is_saving you_all, not a_removal of_the_filth of_flesh, but of_a_ good _conscience, the_inquiry toward god through the_resurrection of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PE1_3:21)
OET-RV: 21 which also represents how being immersed saved you all. It doesn’t remove the filth from your bodies, but cleans the conscience as you pledge to God through the resurrection of Yeshua the messiah, (PE1 3:21)
1 PET 4:10 καλοί (kaloi) A-NMP Lemma=kalos ‘it serving as good managers of the various grace’ SR GNT 1 Pet 4:10 word 10
OET-LV: 10 each one as he_received a_gift, serving it to yourselves, as good managers of_the_various grace of_god. (PE1_4:10)
OET-RV: 10 Whatever gift that each person has received, they should use it to serve the others as good managers of the various forms of grace that God has given us. (PE1 4:10)
3 YHN 1:11 ἀγαθόν (agathon) S-ANS ‘be imitating evil but good the one doing_good of’ SR GNT 3 Yhn 1:11 word 8
OET-LV: 11 Beloved, not be_imitating the evil, but the good. The one doing_good of the god is, the one doing_evil not has_seen the god. (JN3_1:11)
OET-RV: 11 My dear friend, don’t copy the evil things that others do, just the good things. Anyone who does what is good belongs to God—anyone who does evil things has not seen God. (JN3 1:11)
Key: A=adjective D=adverb S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular VMS=vocative,masculine,singular