Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108667

υἱοθεσίαςRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form υἱοθεσίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘υἱοθεσίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of adoption_as_sons’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘huiothesia’ have 2 different glosses: ‘of adoption_as_sons’, ‘adoption_as_sons’.

Greek words (4) other than υἱοθεσίας (N-GFS) with a gloss related to ‘adoption_as_sons’

ROM 8:23υἱοθεσίαν (huiothesian) N-AFS ‘in ourselves are groaning adoption_as_sons eagerly_waiting the redemption’ SR GNT Rom 8:23 word 19

OET-LV: 23Not and only that, but also ourselves, the first-fruit of_the spirit having, we also ourselves in ourselves are_groaning, adoption_as_sons eagerly_waiting, the redemption of_the body of_us.   (ROM_8:23)

OET-RV: 23And not only that, but we ourselves who have the initial tastes of the spirit life, we also are groaning and like children waiting for our bodies to be set free from slavery (ROM 8:23)

ROM 9:4υἱοθεσία (huiothesia) N-NFS ‘ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) of whose is the adoption_as_sons and the glory’ SR GNT Rom 9:4 word 6

OET-LV: 4who are ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), of_whose is the adoption_as_sons, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the sacred_service, and the promises, (ROM_9:4)

OET-RV: 4They’re the descendants of Yisrael (Israel) who’ve been adopted as God’s children and God revealed his power and the agreements and the Law and the temple worship and the promises. (ROM 9:4)

GAL 4:5υἱοθεσίαν (huiothesian) N-AFS ‘he may redeem in_order_that the adoption_as_sons we may take_back’ SR GNT Gal 4:5 word 8

OET-LV: 5in_order_that he_may_redeem the ones under the_law, in_order_that we_may_take_back the adoption_as_sons.   (GAL_4:5)

OET-RV: 5so that he could buy back those enslaved under the law and they could now be adopted as children with an inheritance. (GAL 4:5)

EPH 1:5υἱοθεσίαν (huiothesian) N-AFS ‘having predetermined us for adoption_as_sons through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 1:5 word 4

OET-LV: 5having_predetermined us for adoption_as_sons through Yaʸsous chosen_one/messiah to himself, according_to the good_pleasure of_the will of_him, (EPH_1:5)

OET-RV: 5he decided in advance to adopt us as his children through Yeshua the messiah. His decision gave him great pleasure (EPH 1:5)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular