Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #109163

ὧνRom 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (30) of identical word form ὧν (R-GMP) in the Greek originals

The word form ‘ὧν’ (R-GMP) has 9 different glosses: ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose are’, ‘of whose is’, ‘that’, ‘which’, ‘whom’, ‘whom is’, ‘whose’.

Yhn (Jhn) 17:9 ‘I am asking but concerning whom you have given to me because’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:9 word 12

OET-LV: 9I am_asking concerning them, not concerning the world I_am_asking, but concerning whom you_have_given to_me, because they_are for_you.   (JHN_17:9)

OET-RV: 9I’m asking about them. It’s not the people of this world that I’m asking about, but about the ones that you gave me because they belong to you. (JHN 17:9)

Luke 1:4 ‘in_order_that you may know concerning which you were instructed of the messages the’ SR GNT Luke 1:4 word 5

OET-LV: 4in_order_that you_may_know the certainty concerning which of_the_messages you_were_instructed.   (LUK_1:4)

OET-RV: 4so that you could know the definite background behind what you were taught. (LUK 1:4)

Luke 1:20 ‘may become these things for that not you believed in the’ SR GNT Luke 1:20 word 16

OET-LV: 20And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them.   (LUK_1:20)

OET-RV: 20so listen to this: Because you didn’t believe my message, you’ll be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.” (LUK 1:20)

Luke 5:9 ‘catch of the fishes which they captured’ SR GNT Luke 5:9 word 18

OET-LV: 9For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured, (LUK_5:9)

OET-RV: 9Peter and all those with him were stunned at the size of the catch, (LUK 5:9)

Luke 6:34 ‘if you_all may lend from whom you_all are hoping to receive what’ SR GNT Luke 6:34 word 7

OET-LV: 34And if you_all_may_lend from whom you_all_are_hoping to_receive, what grace to_you_all it_is?   Even sinners are_lending to_sinners, in_order_that they_may_receive_back the same amounts.   (LUK_6:34)

OET-RV: 34And if you only lend money to people that you’re expecting to repay you, how good is that? Even those who disobey God lend to others like them, knowing they’ll get their money back. (LUK 6:34)

Luke 13:1 ‘about the Galilaios of whom the blood Pilatos’ SR GNT Luke 13:1 word 13

OET-LV: 13And some were_being_present at the_same the time, reporting to_him about the Galilaios, of_whom the blood Pilatos mixed with the sacrifices of_them.   (LUK_13:1)

OET-RV: 13There were some people there at the time who’d reported to Yeshua that Governor Pilate had killed some Galileans when they were sacrificing. (LUK 13:1)

Acts 22:5 ‘the council_of_elders from whom also letters having received’ SR GNT Acts 22:5 word 16

OET-LV: 5as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished.   (ACT_22:5)

OET-RV: 5as the Chief Priest and all the council of elders can tell you. I took letters from them to our Jewish brothers in Damascus when I went so that I could arrest the ones there and bring them back here to Yerushalem to be punished. (ACT 22:5)

Rom 4:7 ‘blessed are_they of whom were forgiven their lawlessness’ SR GNT Rom 4:7 word 2

OET-LV: 7Blessed are_they, of_whom were_forgiven their lawlessness and of_whom were_covered-up their sins.   (ROM_4:7)

OET-RV: 7‘Those who’ve been forgiven for their lawlessness will be happy,
 ⇔ and whose sins have been covered over. (ROM 4:7)

Rom 4:7 ‘their lawlessness and of whom were covered-up their sins’ SR GNT Rom 4:7 word 7

OET-LV: 7Blessed are_they, of_whom were_forgiven their lawlessness and of_whom were_covered-up their sins.   (ROM_4:7)

OET-RV: 7‘Those who’ve been forgiven for their lawlessness will be happy,
 ⇔ and whose sins have been covered over. (ROM 4:7)

Rom 9:5 ‘of whose are the fathers and’ SR GNT Rom 9:5 word 1

OET-LV: 5of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages.   Truly.   (ROM_9:5)

OET-RV: 5The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so. (ROM 9:5)

Rom 9:5 ‘fathers and of whom is the chosen_one/messiah according_to’ SR GNT Rom 9:5 word 6

OET-LV: 5of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages.   Truly.   (ROM_9:5)

OET-RV: 5The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so. (ROM 9:5)

1 Cor 3:5 ‘Paulos servants through whom you_all believed also to each’ SR GNT 1 Cor 3:5 word 17

OET-LV: 5Therefore what is Apollōs?   And what is Paulos?   Servants through whom you_all_believed, also to_each as the master gave.   (CO1_3:5)

OET-RV: 5Indeed, who’s Apollos? Who’s Paul? We’re just servants who brought you all the message when you believed, each one as the master led them. (CO1 3:5)

1 Cor 15:6 ‘brothers all_at_once of whom the greater are remaining’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 8

OET-LV: 6Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep.   (CO1_15:6)

OET-RV: 6Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)

2 Cor 2:3 ‘sorrow I may have from of whom it was fitting me to_be rejoicing’ SR GNT 2 Cor 2:3 word 13

OET-LV: 3And I_wrote this same thing, in_order_that not having_come, sorrow I_may_have from of_whom it_was_fitting me to_be_rejoicing, having_trusted in all you_all that the my joy of_all of_you is.   (CO2_2:3)

OET-RV: 3So I wrote this same thing, so that when I came, I wouldn’t get your upsets when I should be being happy, having trusted in you all that my happiness is in you. (CO2 2:3)

2 Cor 11:15 ‘as servants of righteousness whose end will_be according_to’ SR GNT 2 Cor 11:15 word 13

OET-LV: 15Not therefore great it_is, if also the servants of_him are_masquerading as servants of_righteousness, whose the end will_be according_to the works of_them.   (CO2_11:15)

OET-RV: 15So then it’s no great surprise if his servants are masquerading as God’s servants, but their end will be the consequence of their actions. (CO2 11:15)

2 Cor 12:17 ‘not anyone of whom I have sent_out to you_all’ SR GNT 2 Cor 12:17 word 3

OET-LV: 17Not anyone of_whom I_have_sent_out to you_all, by him I_exploited you_all?   (CO2_12:17)

OET-RV: 17Did any of those that I sent to you exploit you all? (CO2 12:17)

Php 3:19 ‘whose end is destruction of whose’ SR GNT Php 3:19 word 1

OET-LV: 19whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.   (PHP_3:19)

OET-RV: 19and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things. (PHP 3:19)

Php 3:19 ‘whose end is destruction of whose god is their belly’ SR GNT Php 3:19 word 5

OET-LV: 19whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.   (PHP_3:19)

OET-RV: 19and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things. (PHP 3:19)

Php 4:3 ‘rest of the fellow-workers of me whose names are in the scroll’ SR GNT Php 4:3 word 28

OET-LV: 3Yes, I_am_asking also you, genuine companion, be_giving_help to_them, who in the good_message contended_together with_me, with both Klaʸmaʸs and the rest of_the_fellow-workers of_me, whose the names are in the_scroll of_life.   (PHP_4:3)

OET-RV: 3and yes, I’m asking you, my true companion, to help those two women who worked hard with me to share the good message, along with Clement and the others who also worked with me and whose names are written in the book of life. (PHP 4:3)

1 Tim 1:15 ‘world sinners to save of whom the first am I’ SR GNT 1 Tim 1:15 word 17

OET-LV: 15Trustworthy is the saying, and worthy of_all acceptance:   that chosen_one/messiah Yaʸsous came into the world to_save sinners, of_whom I am the_first.   (TI1_1:15)

OET-RV: 15This saying is trustworthy and worth being accepted by everyone: Yeshua the messiah came into this world to save sinners, of which I was the worst. (TI1 1:15)

1 Tim 1:20 ‘of whom is Humenaios and’ SR GNT 1 Tim 1:20 word 1

OET-LV: 20of_whom is Humenaios and Alexandros, whom I_gave_over to_ the _Satan/(Sāţān), in_order_that they_may_be_disciplined not to_be_slandering.   (TI1_1:20)

OET-RV: 20including Hymenaeus and Alexander, who I put Satan in charge of, so that they’d be disciplined to stop slandering. (TI1 1:20)

2 Tim 1:13 ‘be having of being_sound messages which from me you heard’ SR GNT 2 Tim 1:13 word 5

OET-LV: 13Be_having the_pattern of_being_sound messages, which you_heard from me, in faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous.   (TI2_1:13)

OET-RV: 13The style of sound messages that you heard from me, you need to retain in faith in Yeshua the messiah, and with your love for him. (TI2 1:13)

2 Tim 1:15 ‘who are in Asia of whom is Fugelos and’ SR GNT 2 Tim 1:15 word 12

OET-LV: 15You_have_known this, that all who are in the Asia were_turned_away from_me, of_whom is Fugelos and Hermogenaʸs.   (TI2_1:15)

OET-RV: 15You’ve already heard that those in Asia Minor all turned their backs on me, including Phygelus and Hermogenes. (TI2 1:15)

2 Tim 2:17 ‘gangrene spreading will_be having of whom is Humenaios and’ SR GNT 2 Tim 2:17 word 9

OET-LV: 17and the message of_them will_be_having spreading as gangrene, of_whom is Humenaios, and Filaʸtos, (TI2_2:17)

OET-RV: 17Those kinds of talk are like rot that spreads, as happened when Hymenaeus and Philetus (TI2 2:17)

Heb 3:17 ‘not was_it with the ones having sinned of whose corpses fell in’ SR GNT Heb 3:17 word 11

OET-LV: 17And with_whom_all he_was_angry for_forty years?   Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness?   (HEB_3:17)

OET-RV: 17Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)

Heb 11:38 ‘of whom not was worthy’ SR GNT Heb 11:38 word 1

OET-LV: 38of_whom not was worthy the world, in wildernesss being_strayed, and mountains, and caves, and the holes of_the earth.   (HEB_11:38)

OET-RV: 38This world wasn’t worthy of having them. They wandered around wilderness areas and on hills and lived in caves and in holes in the ground. (HEB 11:38)

Heb 13:7 ‘the message of god of whom observing the outcome’ SR GNT Heb 13:7 word 13

OET-LV: 7Be_remembering about_the ones leading of_you_all, who spoke to_you_all the message of_ the _god, of_whom observing the outcome of_their conduct, be_imitating their faith.   (HEB_13:7)

OET-RV: 7Don’t forget about your leaders who taught you all God’s message. Reflect on the outcome of their behaviour and imitate their faith. (HEB 13:7)

Rev 13:8 ‘on the earth whom not has_been written the’ SR GNT Rev 13:8 word 13

OET-LV: 8And will_be_prostrating it all the ones dwelling on the earth, whom not has_been_written the name of_him in scroll of_ the _life of_the lamb, which having_been_slain from the_foundation of_the_earth.   (REV_13:8)

OET-RV: 8All the people living on the earth will worship it—all of those whose names have never been written in the lamb’s book of life since the creation of the world—the lamb who was slaughtered. (REV 13:8)

Rev 17:8 ‘on the earth whose not has_been written the’ SR GNT Rev 17:8 word 29

OET-LV: 8The wild_animal that you_saw was, and not is, and is_going to_be_going_up out_of the abyss, and into destruction to_be_going.   And will_be_marvelling the ones dwelling on the earth, whose not has_been_written the names in the scroll of_ the _life from the_foundation of_the_earth, seeing the wild_animal, that it_was and not is and_yet will_be_being_present.   (REV_17:8)

OET-RV: 8The wild animal that you saw used to be here and isn’t anymore but is about to come up from the abyss. Then it’s going to destruction, and the ones living on the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will wonder, seeing the creature that used to be here and isn’t anymore but will come back. (REV 17:8)

Rev 20:8 ‘to the war of whom the number of them is’ SR GNT Rev 20:8 word 25

OET-LV: 8and he_will_be_coming_out to_deceive the nations which in the four corners of_the earth, the Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg), to_gather_together them to the war, of_whom the number of_them is like the sand of_the sea.   (REV_20:8)

OET-RV: 8and he’ll go out to deceive the nations right around the earthGog and Magog—to gather them together to battle. They’ll be too many to count like the sand on the beach. (REV 20:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hos’ have 68 different glosses: ‘the one’, ‘against whom’, ‘by that’, ‘by what’, ‘by whom’, ‘for which’, ‘for whichever’, ‘for whom’, ‘from which’, ‘he who’, ‘he whom’, ‘in that’, ‘in which’, ‘in whom’, ‘in whomever’, ‘of what’, ‘of what things’, ‘of whatever’, ‘of which’, ‘of which things’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose are’, ‘of whose is’, ‘on whom’, ‘those who’, ‘to one’, ‘to some’, ‘to which’, ‘to which is’, ‘to whom’, ‘to whom be’, ‘to whom is’, ‘to whomever’, ‘to whose’, ‘unto whom’, ‘with that’, ‘with which’, ‘one’, ‘some’, ‘that’, ‘that one’, ‘that time’, ‘the things’, ‘the time’, ‘what’, ‘what things’, ‘what time’, ‘whatever’, ‘whatever situations’, ‘whatever thing’, ‘whatever things’, ‘which’, ‘which is’, ‘which it_is’, ‘which one’, ‘which things’, ‘which were’, ‘whichever’, ‘who’, ‘who are’, ‘whoever’, ‘whom’, ‘whom are’, ‘whom is’, ‘whom_all’, ‘whomever’, ‘whose’.

Greek words (21) other than ὧν (R-GMP) with a gloss related to ‘whose’

Have 21 other words (οὗ, , , οὗ, , , Τίνος, οὗ, , οὗ, οὗ, οὗ, οὗ, , τίνος, τίνος, ἧς, οὗ, οὗ, , τίνος) with 2 lemmas altogether (hos, tis)

YHN 4:46οὗ (hou) R-GMS ‘was a certain royal official of whose son was ailing in’ SR GNT Yhn 4:46 word 28

OET-LV: 46Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine.   And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum.   (JHN_4:46)

OET-RV: 46So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)

YHN 6:42οὗ (hou) R-GMS ‘the son of Yōsaʸf/(Yōşēf) of whose we have known father’ SR GNT Yhn 6:42 word 14

OET-LV: 42And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known?   How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven?   (JHN_6:42)

OET-RV: 42as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)

YHN 10:12οὗ (hou) R-GMS ‘not being the shepherd of whose not is his’ SR GNT Yhn 10:12 word 9

OET-LV: 12The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)

OET-RV: 12The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)

YHN 11:2ἧς (haʸs) R-GFS ‘with the hairs of her whose brother Lazaros was ailing’ SR GNT Yhn 11:2 word 19

OET-LV: 2And Maria was the woman having_anointed the master with_ointment, and having_wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, whose the brother Lazaros was_ailing.   (JHN_11:2)

OET-RV: 2(Maria was the one who later poured fragrant oil over Yeshua and wiped his feet with her hair.) But now their brother was seriously ill (JHN 11:2)

YHN 19:24τίνος (tinos) R-GMS Lemma=tis ‘we may choose_by_lot for it whose it will_be in_order_that the’ SR GNT Yhn 19:24 word 13

OET-LV: 24Therefore they_said to one_another:   We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying:   They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me.   The therefore on_one_hand soldiers did these things.   (JHN_19:24)

OET-RV: 24So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)

MARK 12:16Τίνος (Tinos) R-GMS Lemma=tis ‘and he is saying to them of whose is image this and’ SR GNT Mark 12:16 word 7

OET-LV: 16And they brought it.   And he_is_saying to_them:   Of_whose is the this image and the inscription?   And they said to_him:   Of_Kaisar.   (MRK_12:16)

OET-RV: 16When they brought him a coin, he asked, “Whose image and inscription are on this coin?
¶ And they said, “The emperor’s.” (MRK 12:16)

MAT 22:20τίνος (tinos) R-GMS Lemma=tis ‘and he is saying to them of whose is image this and’ SR GNT Mat 22:20 word 8

OET-LV: 20And he_is_saying to_them:   Of_whose_ The image _is this and the inscription?   (MAT_22:20)

OET-RV: 20Then he asked, “Whose image is this on the coin, and the inscription? (MAT 22:20)

LUKE 1:26 (haʸ) R-DFS ‘to a city of Galilaia/(Gālīl) to whose name was Nazaret’ SR GNT Luke 1:26 word 22

OET-LV: 26And in the the sixth month, the messenger Gabriaʸl was_sent_out by the god to a_city the of_Galilaia/(Gālīl), to_whose name was Nazaret, (LUK_1:26)

OET-RV: 26When Elizabeth was six months pregnant, God sent his messenger Gabriel to Nazareth, a city in the Galilee region. (LUK 1:26)

LUKE 1:27 (hō) R-DMS ‘a virgin having_been betrothed to a man whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf) of’ SR GNT Luke 1:27 word 6

OET-LV: 27to a_virgin having_been_betrothed to_a_man, whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf), of the_house of_Dawid/(Dāvid), and the name of_the virgin was Maria/(Miryām).   (LUK_1:27)

OET-RV: 27Gabriel went to a young woman named Maria who was engaged to be married to Yosef, a descendant of King David, (LUK 1:27)

LUKE 2:25 (hō) R-DMS ‘was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) whose name Sumeōn/(Shimˊōn) was and’ SR GNT Luke 2:25 word 8

OET-LV: 25And see, a_man was in Hierousalaʸm, whose name was Sumeōn/(Shimˊōn), and the this_ man _was righteous and devout, waiting_for the_comfort of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and the_ holy _spirit was on him.   (LUK_2:25)

OET-RV: 25Now listen, there was a man named Simeon in Yerushalem and he was godly and committed, waiting for God to rescue Yisrael. He was full of the holy spirit (LUK 2:25)

LUKE 8:41 (hō) R-DMS ‘see came a man to whose name was Yaeiros and’ SR GNT Luke 8:41 word 9

OET-LV: 41And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)

OET-RV: 41Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)

LUKE 20:24τίνος (tinos) R-GMS Lemma=tis ‘show to me the daʸnarion_coin of whose it is having image and’ SR GNT Luke 20:24 word 14

OET-LV: 24Show to_me the_daʸnarion_coin, of_whose image and inscription is_it_having?   and they said:   Of_Kaisar.   (LUK_20:24)

OET-RV: 24Show me a coin. Whose image and inscription is on it?
¶ “The emperor’s,” they replied. (LUK 20:24)

LUKE 24:13 (haʸ) R-DFS ‘sixty from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to whose name is Emmaous’ SR GNT Luke 24:13 word 28

OET-LV: 13And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous.   (LUK_24:13)

OET-RV: 13Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem, (LUK 24:13)

ACTs 10:6 (hō) R-DMS ‘a certain Simōn a tanner whose is house by’ SR GNT Acts 10:6 word 8

OET-LV: 6This one is_being_lodged with a_certain Simōn a_tanner, whose house is by the_sea.   (ACT_10:6)

OET-RV: 6He’s staying with Simon the tanner whose house is by the sea.” (ACT 10:6)

ACTs 13:6 (hō) R-DMS ‘magician false_prophet Youdaiōns to whose name was Bariaʸsous’ SR GNT Acts 13:6 word 19

OET-LV: 6And having_passed_through all the island until Pafos, they_found a_man, a_certain Youdaiōns false_prophet magician, to_whose name was Bariaʸsous, (ACT_13:6)

OET-RV: 6They travelled around the island and when they got to Pafos, they met a Jewish man named Bar-Jesus. He was a sorcerer and false prophet (ACT 13:6)

ACTs 27:23οὗ (hou) R-GMS ‘this night of god of whose I am unto whom also’ SR GNT Acts 27:23 word 12

OET-LV: 23For/Because an_messenger of_ the _god stood_by me this the night, of_whose I_am, unto_whom also I_am_serving, (ACT_27:23)

OET-RV: 23because last night one of the messengers of the God that I serve came and stood beside me (ACT 27:23)

2 COR 8:18οὗ (hou) R-GMS ‘him the brother of whose praise is in the’ SR GNT 2 Cor 8:18 word 9

OET-LV: 18And we_sent_with with him the brother, of_whose the praise is in the good_message through all of_the assemblies, (CO2_8:18)

OET-RV: 18And we sent another brother along with him, who is praised by all the assemblies for his good message, (CO2 8:18)

HEB 3:6οὗ (hou) R-GMS ‘the house of him whose house are we’ SR GNT Heb 3:6 word 9

OET-LV: 6On_the_other_hand chosen_one/messiah as son over the house of_him, whose house are we, if our confidence and the boast of_our hope we_may_retain.   (HEB_3:6)

OET-RV: 6and on the other hand, Messiah was the son over his house, which is us if we retain our confidence and the expectation of our hope. (HEB 3:6)

HEB 12:26οὗ (hou) R-GMS ‘of whose voice the earth’ SR GNT Heb 12:26 word 2

OET-LV: 26of_whose the voice the earth shook then, but now he_has_promised saying:   Still once more I will_be_shaking, not only the earth, but also the heaven.   (HEB_12:26)

OET-RV: 26When God spoke back then (from Mt. Sinai), it made the earth quake. However, at this time he promises, “I’ll make the earth and also heaven quake one more time.” (HEB 12:26)

1 PET 2:24οὗ (hou) R-GMS ‘having died to righteousness we may live of whose by his wounds you_all were healed’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 25

OET-LV: 24who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed.   (PE1_2:24)

OET-RV: 24He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. (PE1 2:24)

REV 20:11οὗ (hou) R-GMS ‘sitting on on it whose from the face’ SR GNT Rev 20:11 word 14

OET-LV: 11And I_saw a_throne great white, and the one sitting on on_it, whose from the face fled the earth and the heaven, and place not was_found for_them.   (REV_20:11)

OET-RV: 11Then I saw a large white throne with someone sitting on it. Earth and sky fled from his presence but they couldn’t find where to go. (REV 20:11)

Key: R=pronoun DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular