Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 8:29
συμμόρφους (summorfous) ‘he foreknew also he predetermined similar to the image of the’
Strongs=48320 Lemma=summorfos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=plural
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συμμόρφους’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘similar’.
Have 47 other words with 3 lemmas altogether (homoios, paromoios, summorfos)
YHN 8:55 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘I have known him I will_be similar to you_all a liar but’ SR GNT Yhn 8:55 word 19
OET-LV: 55 and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all. But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him. (JHN_8:55)
OET-RV: 55 although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)
YHN 9:9 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘were saying no but similar to him he is that one’ SR GNT Yhn 9:9 word 13
OET-LV: 9 Others were_saying, that This he_is, others were_saying: No, but he_is similar to_him. That one was_saying, that I am he. (JHN_9:9)
OET-RV: 9 And indeed, some were saying, “Yes, this is him.” But others were saying, “No, but he looks quite similar.”
¶ And the man said, “I am him.” (JHN 9:9)
MARK 7:13 παρόμοια (paromoia) A-ANP Lemma=paromoios ‘to which you_all gave_over and similar such things many you_all are doing’ SR GNT Mark 7:13 word 16
OET-LV: 13 annulling the message of_ the _god for_the tradition of_you_all to_which you_all_gave_over. And many similar such things you_all_are_doing. (MRK_7:13)
OET-RV: 13 overriding God’s voice for your very convenient teaching that you disseminate instead. And that’s not the only example!” (MRK 7:13)
MAT 11:16 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘I will_be likening generation this similar it is to little_children sitting’ SR GNT Mat 11:16 word 7
OET-LV: 16 But to_what I_will_be_likening the this generation? It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others (MAT_11:16)
OET-RV: 16 “So what should I liken this generation to? It’s like young children sitting in the town centre who are calling out to others (MAT 11:16)
MAT 13:31 Ὁμοία (Homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘he set_before to them saying similar is the kingdom’ SR GNT Mat 13:31 word 7
OET-LV: 31 Another parable he_set_before to_them saying, the kingdom of_the heavens is Similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken sowed in the field of_him, (MAT_13:31)
OET-RV: 31 Another one of his parables went like this: “The heavenly kingdom is like a mustard seed that a man planted in his field. (MAT 13:31)
MAT 13:33 Ὁμοία (Homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘parable he spoke to them similar is the kingdom’ SR GNT Mat 13:33 word 7
OET-LV: 33 Another parable he_spoke to_them: the kingdom of_the heavens is Similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened. (MAT_13:33)
OET-RV: 33 In another parable, Yeshua said, “The heavenly kingdom is like yeast, which a woman took and hid it in a month’s worth of flour, and eventually all of it rose.” (MAT 13:33)
MAT 13:44 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘similar is the kingdom’ SR GNT Mat 13:44 word 2
OET-LV: 44 The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field. (MAT_13:44)
OET-RV: 44 “The heavenly kingdom is like a field that had had treasure hidden in it. When someone found the treasure, they hid it again, and with great excitement went and sold everything they had so they could buy that field. (MAT 13:44)
MAT 13:45 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘furthermore similar is the kingdom’ SR GNT Mat 13:45 word 2
OET-LV: 45 Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_ merchant _man seeking beautiful pearls, (MAT_13:45)
OET-RV: 45 “Also the heavenly kingdom is like a trader wanting to buy beautiful pearls, (MAT 13:45)
MAT 13:47 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘furthermore similar is the kingdom’ SR GNT Mat 13:47 word 2
OET-LV: 47 Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, (MAT_13:47)
OET-RV: 47 “Also the heavenly kingdom is like a dragnet that was thrown into the lake and picked up everything from under the water. (MAT 13:47)
MAT 13:52 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘kingdom of the heavens similar is to a man a home_owner’ SR GNT Mat 13:52 word 20
OET-LV: 52 And he said to_them: Because_of this, every scribe having_been_trained in_the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who is_sending_forth new things and old things out_of the treasure of_him. (MAT_13:52)
OET-RV: 52 Then he said to them, “Because of this, every teacher who’s been trained about the heavenly kingdom is like a person who’s a home owner who gives presents of both new and old things of out their valuables.” (MAT 13:52)
MAT 20:1 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘similar for is the’ SR GNT Mat 20:1 word 1
OET-LV: 20 For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him. (MAT_20:1)
OET-RV: 20 because the heavenly kingdom is like a landowner who came out in the morning to hire labourers to work in his vineyard. (MAT 20:1)
MAT 22:39 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘the second similar to it you will_be loving the’ SR GNT Mat 22:39 word 3
OET-LV: 39 The_second, similar to_it: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. (MAT_22:39)
OET-RV: 39 The next is similar to it: You should love your neighbour like yourself. (MAT 22:39)
LUKE 6:47 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘to you_all to whom he is similar’ SR GNT Luke 6:47 word 21
OET-LV: 47 Everyone who coming to me, and hearing of_the messages of_me and doing them, I_will_be_showing to_you_all to_whom he_is similar: (LUK_6:47)
OET-RV: 47 Everyone who comes to me and listens to my messages and puts them into practice, I’ll show you who that person is like: (LUK 6:47)
LUKE 6:48 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘similar he is to a man building’ SR GNT Luke 6:48 word 1
OET-LV: 48 he_is similar to_a_man building a_house, who dug and deepened and laid a_foundation on the rock, and having_become flood the flood dashed_against to_ the that _house, and it_was_ not _able to_shake it, because_of the thing to_have_built it well. (LUK_6:48)
OET-RV: 48 That person is like a man building a house. He dug and drilled and laid a foundation on the rock, and then when there was a flood that dashed against that house, it didn’t shake it because it was built well. (LUK 6:48)
LUKE 6:49 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘and not having done similar is to a man having built’ SR GNT Luke 6:49 word 7
OET-LV: 49 But the one having_heard and not having_done, is similar to_a_man having_built a_house on the ground without a_foundation, to_which dashed_against the flood and immediately it_fell_in, and the burst of_ the that _house became great. (LUK_6:49)
OET-RV: 49 But the person who listens but doesn’t put the message into practice is like a man that just built his house on the ground with no foundation, and when the flood dashed against it, the house immediately collapsed and broke into many pieces.” (LUK 6:49)
LUKE 7:31 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘and to what they are similar’ SR GNT Luke 7:31 word 17
OET-LV: 31 Therefore to_what I_will_be_likening the people of_ the this _generation, and to_what are_they similar? (LUK_7:31)
OET-RV: 31 “So what can I compare this generation with?” asked Yeshua. “Who are they similar to? (LUK 7:31)
LUKE 7:32 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘similar they are to little_children in’ SR GNT Luke 7:32 word 1
OET-LV: 32 They_are similar to_little_children sitting which in the_marketplace, and calling_out to_one_another, who is_saying: We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _wept. (LUK_7:32)
OET-RV: 32 They’re like little children sitting in the marketplace and calling out to each other, ‘We played the flute for you all but you didn’t dance, then we played a sad song but you all didn’t weep.’ (LUK 7:32)
LUKE 12:36 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘and you_all similar to people waiting_for the’ SR GNT Luke 12:36 word 3
OET-LV: 36 and you_all similar to_people waiting_for the master of_themselves, when he_may_depart from the wedding_festivities, in_order_that having_come and having_knocked, they_may_open_up to_him. immediately. (LUK_12:36)
OET-RV: 36 like someone who’s waiting for their master. When he leaves the wedding celebrations and comes and knocks, you’ll be ready to immediately open the door. (LUK 12:36)
LUKE 13:18 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘he was saying therefore to what similar is the kingdom’ SR GNT Luke 13:18 word 5
OET-LV: 18 Therefore he_was_saying: To_what is the kingdom of_ the _god similar, and to_what I_will_be_likening it? (LUK_13:18)
OET-RV: 18 So he told them, “What is God’s kingdom similar to? What can I use to describe it? (LUK 13:18)
LUKE 13:19 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘similar it is to a seed of mustard’ SR GNT Luke 13:19 word 1
OET-LV: 19 It_is similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken, throw into garden of_himself, and it_grew and became into a_tree, and The birds of_the sky nested in the branches of_it. (LUK_13:19)
OET-RV: 19 It’s like a mustard seed, which a person might take and throw into their garden and then it grows in a bush and the birds make their nests in its branches.” (LUK 13:19)
LUKE 13:21 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘similar it is to leaven which’ SR GNT Luke 13:21 word 1
OET-LV: 21 It_is similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened. (LUK_13:21)
OET-RV: 21 It’s like some yeast that a woman took and hid in a sack of flour, until eventually it affected all of it.” (LUK 13:21)
ACTs 17:29 ὅμοιον (homoion) S-ANS Lemma=homoios ‘the divine to_be similar’ SR GNT Acts 17:29 word 26
OET-LV: 29 Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine. (ACT_17:29)
OET-RV: 29 So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)
GAL 5:21 ὅμοια (homoia) S-NNP Lemma=homoios ‘drunkennesses carousings and similar things to these which I am previously_saying’ SR GNT Gal 5:21 word 8
OET-LV: 21 envies, drunkennesses, carousings, and the similar things to_these, which I_am_previously_saying to_you_all, as I_previously_said, that the ones the such things doing, ˓will˒_ not _be_inheriting the_kingdom of_god. (GAL_5:21)
OET-RV: 21 envy, drunkenness, carousing, and other similar things which I’ve mentioned previously. And as I also said previously, the people that do these things won’t be inheriting God’s kingdom. (GAL 5:21)
PHP 3:21 σύμμορφον (summorfon) S-ANS ‘body of humiliation of us similar to the body of the’ SR GNT Php 3:21 word 12
OET-LV: 21 who will_be_adapting the body of_ the _humiliation of_us, similar to_the body of_the glory of_him, according_to the working of_the thing to_be_able him, even to_subject to_him the things all. (PHP_3:21)
OET-RV: 21 who will take these embarrassing bodies of ours and make them similar to his resurrected body—he’s capable of doing that and to put everything under his control. (PHP 3:21)
1 YHN 3:2 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘that if he may_be revealed similar to him we will_be because’ SR GNT 1 Yhn 3:2 word 16
OET-LV: 2 Beloved, now we_are children of_god, and was_ not_yet _revealed what we_will_be. We_have_known that if he_may_be_revealed, we_will_be similar to_him, because we_will_be_seeing him as he_is. (JN1_3:2)
OET-RV: 2 Dear friends we are God’s children now, but it’s not yet revealed what we will become. We know that when Yeshua is revealed, we will be similar to him because then we’ll be seeing him exactly as he is. (JN1 3:2)
YUD 1:7 ὅμοιον (homoion) A-AMS Lemma=homoios ‘around them cities in a similar manner to these having fornicated’ SR GNT Yud 1:7 word 11
OET-LV: 7 As Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh), and the cities around them, having_fornicated the in_a_similar manner to_these, and having_gone_away after different flesh, they_are_lying_before an_example of_ the_justice undergoing eternal _fire. (JDE_1:7)
OET-RV: 7 Similarly Sodom and Amorah (Gomorrah) and the towns around them stay in our minds as an example of the judgement of eternal fire due to similar sexual perversions. (JDE 1:7)
REV 1:13 Ὅμοιον (Homoion) A-AMS Lemma=homoios ‘the midst of the lampstands similar son of Man having dressed_in’ SR GNT Rev 1:13 word 9
OET-LV: 13 and in the_midst of_the lampstands: similar son of_Man, having_dressed_in reaching_the_feet, and having_been_girded_about at the breasts a_belt golden. (REV_1:13)
OET-RV: 13 and standing among them was a man who looked like humanity’s child, wearing a long robe with a golden sash around His chest. (REV 1:13)
REV 1:15 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘the feet of him similar to burnished_bronze as in’ SR GNT Rev 1:15 word 5
OET-LV: 15 and the feet of_him similar to_burnished_bronze as in a_furnace of_having_been_refined, and the voice of_him like the_voice of_waters many, (REV_1:15)
OET-RV: 15 His feet shone like bronze that had been refined in a furnace, and his voice was like the sound of a river of rushing water. (REV 1:15)
REV 2:18 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘the feet of him similar to burnished_bronze’ SR GNT Rev 2:18 word 29
OET-LV: 18 And to_the messenger of_the in Thuateira assembly write: These things is_saying the son of_ the _god, the one having the eyes of_him like a_flame of_fire, and the feet of_him similar to_burnished_bronze: (REV_2:18)
OET-RV: 18 To the assembly’s messenger in Thyatira write:
¶ God’s son, the one with eyes like a flame of fire and with feet like bronze, says: (REV 2:18)
REV 4:3 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘and the one sitting was similar in appearance to a stone jasper’ SR GNT Rev 4:3 word 8
OET-LV: 3 and the one sitting was similar in_appearance to_a_stone, jasper and sardius, and a_rainbow around the throne was similar in_appearance to_an_emerald. (REV_4:3)
OET-RV: 3 The one sitting there sparkled like jewels, and an emerald-looking rainbow encircled the throne. (REV 4:3)
REV 4:3 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘around the throne was similar in appearance to an emerald’ SR GNT Rev 4:3 word 22
OET-LV: 3 and the one sitting was similar in_appearance to_a_stone, jasper and sardius, and a_rainbow around the throne was similar in_appearance to_an_emerald. (REV_4:3)
OET-RV: 3 The one sitting there sparkled like jewels, and an emerald-looking rainbow encircled the throne. (REV 4:3)
REV 4:6 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘like a sea glass similar to crystal and in’ SR GNT Rev 4:6 word 8
OET-LV: 6 and something before the throne was like a_sea glass, similar to_crystal. And in the_midst of_the throne and around the four, throne living_creatures were, being_full of_eyes ahead and behind. (REV_4:6)
OET-RV: 6 In front of the throne was something like a sea of glass that was as clear as crystal.
¶ Around the throne were four living creatures, covered both front and back with eyes. (REV 4:6)
REV 4:7 ὅμοιον (homoion) S-NNS Lemma=homoios ‘the living_creature first was similar to a lion and the’ SR GNT Rev 4:7 word 6
OET-LV: 7 And the living_creature the first was similar to_a_lion, and the second living_creature similar to_a_calf, and the third living_creature having the face as of_a_human, and the fourth living_creature similar to_an_eagle flying. (REV_4:7)
OET-RV: 7 This first living creature resembled a lion, the second resembled a bull, the third had a face like a man, and the fourth one resembled a flying eagle. (REV 4:7)
REV 4:7 ὅμοιον (homoion) S-NNS Lemma=homoios ‘the second living_creature similar to a calf and the’ SR GNT Rev 4:7 word 12
OET-LV: 7 And the living_creature the first was similar to_a_lion, and the second living_creature similar to_a_calf, and the third living_creature having the face as of_a_human, and the fourth living_creature similar to_an_eagle flying. (REV_4:7)
OET-RV: 7 This first living creature resembled a lion, the second resembled a bull, the third had a face like a man, and the fourth one resembled a flying eagle. (REV 4:7)
REV 4:7 ὅμοιον (homoion) S-NNS Lemma=homoios ‘the fourth living_creature similar to an eagle flying’ SR GNT Rev 4:7 word 31
OET-LV: 7 And the living_creature the first was similar to_a_lion, and the second living_creature similar to_a_calf, and the third living_creature having the face as of_a_human, and the fourth living_creature similar to_an_eagle flying. (REV_4:7)
OET-RV: 7 This first living creature resembled a lion, the second resembled a bull, the third had a face like a man, and the fourth one resembled a flying eagle. (REV 4:7)
REV 9:7 ὅμοια (homoia) S-NNP Lemma=homoios ‘likenesses of the locusts was similar to horses having_been prepared for’ SR GNT Rev 9:7 word 7
OET-LV: 7 And the likenesses of_the locusts was similar to_horses having_been_prepared for war, and something on the heads of_them were like crowns similar to_gold, and the faces of_them like the_faces of_humans, (REV_9:7)
OET-RV: 7 The locusts looked like horses that had been prepared for battle, with something on their heads that were similar to golden crowns and their faces being like human faces. (REV 9:7)
REV 9:7 ὅμοιοι (homoioi) S-NMP Lemma=homoios ‘of them were like crowns similar to gold and the’ SR GNT Rev 9:7 word 20
OET-LV: 7 And the likenesses of_the locusts was similar to_horses having_been_prepared for war, and something on the heads of_them were like crowns similar to_gold, and the faces of_them like the_faces of_humans, (REV_9:7)
OET-RV: 7 The locusts looked like horses that had been prepared for battle, with something on their heads that were similar to golden crowns and their faces being like human faces. (REV 9:7)
REV 9:10 ὁμοίας (homoias) S-AFP Lemma=homoios ‘and they are having tails similar to scorpions and stings’ SR GNT Rev 9:10 word 4
OET-LV: 10 and they_are_having tails similar to_scorpions and stings, and in the tails of_them is the power of_them to_injure the people five for_months. (REV_9:10)
OET-RV: 10 They had tails with stingers like scorpions which had the power to harm people for five months. (REV 9:10)
REV 9:19 ὅμοιαι (homoiai) S-NFP Lemma=homoios ‘for tails of them are similar to serpents having heads’ SR GNT Rev 9:19 word 30
OET-LV: 19 For/Because the power of_the horses in the mouth of_them is and in the tails of_them, because/for the tails of_them are similar to_serpents, having heads, and with them they_are_injuring. (REV_9:19)
OET-RV: 19 because the horses’ power is in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that injure people. (REV 9:19)
REV 11:1 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘was given to me a rod similar to a staff saying be raising’ SR GNT Rev 11:1 word 5
OET-LV: 11 And was_given to_me a_rod similar to_a_staff saying: Be_raising, and measure the temple of_ the _god, and the altar, and the ones prostrating in it. (REV_11:1)
OET-RV: 11 Then I was given a measuring stick and told, “Go and measure God’s temple and the altar and the people who are worshipping there, (REV 11:1)
REV 13:2 ὅμοιον (homoion) S-NNS Lemma=homoios ‘that I saw was similar to a leopard and the’ SR GNT Rev 13:2 word 7
OET-LV: 2 And the wild_animal that I_saw was similar to_a_leopard, and the feet of_it like of_a_bear, and the mouth of_it like the_mouth of_a_lion. And gave to_it the dragon the power of_him, and the throne of_him, and authority great. (REV_13:2)
OET-RV: 2 The sea creature that I saw was like a leopard with feet like a bear and a mouth like a lion, and the dinosaur gave it his power and his throne and wide-ranging authority. (REV 13:2)
REV 13:4 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘wild_animal saying who is similar to the wild_animal and’ SR GNT Rev 13:4 word 25
OET-LV: 4 and they_prostrated before_the dragon, because he_gave his authority to_the wild_animal, and they_prostrated before_the wild_animal saying: Who is similar to_the wild_animal, and who is_able to_war with it? (REV_13:4)
OET-RV: 4 They worshipped the dinosaur because he had given authority to the sea creature, and they worshipped the sea creature, saying, “Who is like this sea creature and who is able to battle against it?” (REV 13:4)
REV 13:11 ὅμοια (homoia) A-ANP Lemma=homoios ‘it was having horns two similar to a lamb and it was speaking’ SR GNT Rev 13:11 word 15
OET-LV: 11 And I_saw another wild_animal going_up out_of the earth, and it_was_having two horns similar to_a_lamb, and it_was_speaking like a_dragon. (REV_13:11)
OET-RV: 11 Then I saw a second wild animal come up from the earth. It had two small horns on its head like a lamb, but it spoke like a dinosaur. (REV 13:11)
REV 14:14 ὅμοιον (homoion) A-AMS Lemma=homoios ‘the cloud sitting one similar the son of Man having’ SR GNT Rev 14:14 word 14
OET-LV: 14 And I_looked, and see, a_cloud white, and on the cloud sitting one similar the_son of_Man, having on the head of_him a_crown golden, and in the hand of_him a_sickle sharp. (REV_14:14)
OET-RV: 14 Then I looked and wow, there was a white cloud, and someone who looked like a human was sitting on the cloud with a golden crown on his head and a sharp sickle (harvesting tool) in his hand. (REV 14:14)
REV 18:18 ὁμοία (homoia) S-NFS Lemma=homoios ‘of her saying what is similar to the city great’ SR GNT Rev 18:18 word 15
OET-LV: 18 and they_cried_out, seeing the smoke of_the burning of_her saying: What is similar to_the city the great? (REV_18:18)
OET-RV: 18 and when they see the smoke from the burning city they’ll call out, “No other city has ever been so awesome.” (REV 18:18)
REV 21:11 ὅμοιος (homoios) S-NMS Lemma=homoios ‘the radiance of it similar to a stone most_precious as’ SR GNT Rev 21:11 word 11
OET-LV: 11 having the glory of of_ the _god. The radiance of_it similar to_a_stone most_precious, as to_a_stone jasper crystalizing, (REV_21:11)
OET-RV: 11 shining like God’s splendour—its brilliance being like a very precious stone—like a jasper stone shining like crystal. (REV 21:11)
REV 21:18 ὅμοιον (homoion) S-NNS Lemma=homoios ‘city was gold pure similar to glass clean’ SR GNT Rev 21:18 word 16
OET-LV: 18 And was the structure of_the wall of_it was jasper, and the city was gold pure, similar to_glass clean. (REV_21:18)
OET-RV: 18 The wall was made of green jasper stone and the city itself was pure gold but as clear as glass. (REV 21:18)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular