Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 8:8
ἀρέσαι (aresai) ‘flesh being to god to bring_pleasure not are being_able’
Strongs=7000 Lemma=areskō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Refers to Word #109457
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀρέσαι’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to bring_pleasure’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘areskō’ have 10 different glosses: ‘am bringing_pleasure’, ‘to bring_pleasure’, ‘to_be bringing_pleasure’, ‘I was bringing_pleasure’, ‘he may bring_pleasure’, ‘him let_be bringing_pleasure’, ‘she may bring_pleasure’, ‘she brought_pleasure’, ‘bringing_pleasure’, ‘brought_pleasure’.
1COR 7:32 ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the master how he may bring_pleasure to the master’ SR GNT 1Cor 7:32 word 13
1COR 7:33 ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the world how he may bring_pleasure to his wife and’ SR GNT 1Cor 7:33 word 9
1COR 7:34 ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the world how she may bring_pleasure to her husband’ SR GNT 1Cor 7:34 word 24
2TIM 2:4 ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘in_order_that to the one having enlisted him he may bring_pleasure’ SR GNT 2Tim 2:4 word 11
Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular