Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #109460

ἀρέσαιRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀρέσαι (V-NAA....) in the Greek originals

The word form ‘ἀρέσαι’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to bring_pleasure’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘areskō’ have 10 different glosses: ‘am bringing_pleasure’, ‘to bring_pleasure’, ‘to_be bringing_pleasure’, ‘I was bringing_pleasure’, ‘he may bring_pleasure’, ‘him let_be bringing_pleasure’, ‘she may bring_pleasure’, ‘she brought_pleasure’, ‘bringing_pleasure’, ‘brought_pleasure’.

Greek words (4) other than ἀρέσαι (V-NAA....) with a gloss related to ‘bring_pleasure’

1COR 7:32ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the master how he may bring_pleasure to the master’ SR GNT 1Cor 7:32 word 13

1COR 7:33ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the world how he may bring_pleasure to his wife and’ SR GNT 1Cor 7:33 word 9

1COR 7:34ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘of the world how she may bring_pleasure to her husband’ SR GNT 1Cor 7:34 word 24

2TIM 2:4ἀρέσῃ (aresaʸ) V-SAA3..S ‘in_order_that to the one having enlisted him he may bring_pleasure’ SR GNT 2Tim 2:4 word 11

Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular