Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 5:8
Δέ (De) ‘is demonstrating but the of himself love’
Strongs=11610 Lemma=de
Word role=conjunction
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Δέ’ (C-···) has 3 different glosses: ‘and’, ‘but’, ‘on_the_other_hand’.
Yhn (Jhn) 1:12 ‘as_many_as but received him he gave’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 2
Yhn (Jhn) 1:38 ‘having_been turned but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 2
Yhn (Jhn) 1:38 ‘what you_all are seeking they and said to him My_great_one’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 15
Yhn (Jhn) 1:44 ‘was and Filippos from Baʸthsaida’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:44 word 2
Yhn (Jhn) 2:2 ‘was invited and also Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:2 word 2
Yhn (Jhn) 2:6 ‘were and there stone waterpots’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:6 word 2
Yhn (Jhn) 2:8 ‘to the the headwaiter they and carried it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:8 word 12
Yhn (Jhn) 2:9 ‘when and tasted the the headwaiter’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 2
Yhn (Jhn) 2:21 ‘that one but was speaking concerning the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:21 word 3
Yhn (Jhn) 2:23 ‘when and he was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 2
Yhn (Jhn) 2:24 ‘himself but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not was entrusting’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:24 word 2
Yhn (Jhn) 3:1 ‘was and a man of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:1 word 2
Yhn (Jhn) 3:18 ‘not is_being judged the one but not believing already’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 8
Yhn (Jhn) 3:19 ‘this and is the judgement’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:19 word 2
Yhn (Jhn) 3:21 ‘the one but practicing the truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:21 word 2
Yhn (Jhn) 3:23 ‘was and also Yōannaʸs immersing’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:23 word 2
Yhn (Jhn) 4:4 ‘it was fitting and him to_be passing_through through’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:4 word 2
Yhn (Jhn) 4:32 ‘he but said to them I’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:32 word 2
Yhn (Jhn) 4:39 ‘out_of and of city that many’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:39 word 2
Yhn (Jhn) 4:43 ‘after and the two days’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:43 word 2
Yhn (Jhn) 4:51 ‘already and of him coming_downhill the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 2
Yhn (Jhn) 4:54 ‘this is and again the second sign’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:54 word 3
Yhn (Jhn) 5:2 ‘there is and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:2 word 2
Yhn (Jhn) 5:5 ‘was and a certain man there’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:5 word 2
Yhn (Jhn) 5:9 ‘and was walking it was and the day_of_rest on that’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:9 word 21
Yhn (Jhn) 5:13 ‘the one but having_been healed not had known’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:13 word 2
Yhn (Jhn) 5:17 ‘he but answered to them the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 2
Yhn (Jhn) 5:34 ‘I but not from human_origin’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:34 word 2
Yhn (Jhn) 5:36 ‘I but am having the testimony’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:36 word 2
Yhn (Jhn) 5:47 ‘if but in the of that one writings’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:47 word 2
Yhn (Jhn) 6:2 ‘was following and after him a crowd great’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:2 word 3
Yhn (Jhn) 6:3 ‘went_uphill and into the mountain’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:3 word 4
Yhn (Jhn) 6:4 ‘was and near the passover_feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:4 word 3
Yhn (Jhn) 6:6 ‘this and he was saying testing him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 3
Yhn (Jhn) 6:10 ‘people to sit_down there was and grass much in’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:10 word 11
Yhn (Jhn) 6:12 ‘when and they were filled he is saying to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:12 word 2
Yhn (Jhn) 6:16 ‘when and evening it became came_downhill’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:16 word 2
Yhn (Jhn) 6:20 ‘he but is saying to them I’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:20 word 3
Yhn (Jhn) 6:39 ‘this and is the will’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:39 word 2
Yhn (Jhn) 6:61 ‘having known but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:61 word 5
Yhn (Jhn) 6:71 ‘he was speaking and to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn of Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:71 word 2
Yhn (Jhn) 7:2 ‘it was and near the feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:2 word 2
Yhn (Jhn) 7:9 ‘these things and having said to them he remained’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:9 word 3
Yhn (Jhn) 7:10 ‘when but went_uphill the brothers’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:10 word 2
Yhn (Jhn) 7:14 ‘now but of the feast being_middle’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:14 word 2
Yhn (Jhn) 7:27 ‘from_where he is the but chosen_one/messiah whenever he may_be coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:27 word 8
Yhn (Jhn) 7:37 ‘at and the last day’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:37 word 2
Yhn (Jhn) 7:39 ‘this but he said concerning the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:39 word 2
Yhn (Jhn) 7:41 ‘the chosen_one/messiah they but were saying not for’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:41 word 11
Yhn (Jhn) 7:44 ‘some and were wanting of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:44 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘de’ have 7 different glosses: ‘and’, ‘and said’, ‘and what’, ‘but’, ‘but I_do’, ‘but it_is’, ‘on_the_other_hand’.
Key: C=conjunction