Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #139048

χρήσιμον2 Tim 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form χρήσιμον (S-ANS) in the Greek originals

The word form ‘χρήσιμον’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘useful’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘χrēsimos’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than χρήσιμον (S-ANS) with a gloss related to ‘useful’

2 TIM 2:21εὔχρηστον (euⱪraʸston) S-NNS Lemma=euχrēstos ‘for honour having_been sanctified useful to the Master for’ SR GNT 2 Tim 2:21 word 14

OET-LV: 21Therefore if anyone may_clean_out himself from these things, he_will_be a_vessel for honour, having_been_sanctified, useful to_the master, because/for every work good having_been_prepared.   (TI2_2:21)

OET-RV: 21So those people who rid themselves of dishonourable thoughts and actions will become a container for honourable things, being reserved to do the special work that the master has prepared for them. (TI2 2:21)

2 TIM 4:11εὔχρηστος (euⱪraʸstos) S-NMS Lemma=euχrēstos ‘he is for to me useful for the service’ SR GNT 2 Tim 4:11 word 15

OET-LV: 11Loukas alone is with me.   Having_Taken_up Markos, be_bringing him with yourself, because/for he_is useful to_me for the_service.   (TI2_4:11)

OET-RV: 11Only Luke stayed with me. Fetch Mark on your way and bring him to me also because he’s always very helpful. (TI2 4:11)

PHM 1:11εὔχρηστον (euⱪraʸston) S-AMS Lemma=euχrēstos ‘to you and to me useful’ SR GNT Phm 1:11 word 11

OET-LV: 11which once to_you useless, but right_now to_you and to_me useful, (PHM_1:11)

OET-RV: 11Before, he was useless to you, but now he’s useful to both of us. (PHM 1:11)

Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular