Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Tim 4:11
ἀναλαβὼν (analabōn) ‘with me Markos having taken_up be bringing him with yourself’
Strongs=3530 Lemma=analambanō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Refers to Word #139826
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀναλαβὼν’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having taken_up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘analambanō’ have 7 different glosses: ‘having taken_up’, ‘having_been taken_up’, ‘to_be taking_up’, ‘was taken_up’, ‘he was taken_up’, ‘you_all took_up’, ‘take_up’.
Have 16 other words (ἄρας, ἄρας, ἀνελήμφθη, ἤρθη, ἄραντες, ἄραντες, ἤρθη, ἀναλαβόντες, ἀναλαβόντες, ἄρας, ἀνελήμφθη, ἀνελήμφθη, ἀναλαβόντες, ἀναλημφθεὶς, ἀνελήμφθη, ἄρας) with 2 lemmas altogether (airō, analambanō)
MARK 2:12 ἄρας (aras) V-PAA.NMS Lemma=airō ‘he was raised and immediately having taken_up the pallet he came_out’ SR GNT Mark 2:12 word 11
LUKE 5:24 ἄρας (aras) V-PAA.NMS Lemma=airō ‘I am saying be raising and having taken_up the stretcher of you’ SR GNT Luke 5:24 word 30
LUKE 5:25 ἄρας (aras) V-PAA.NMS Lemma=airō ‘having stood_up before them having taken_up on which he was lying’ SR GNT Luke 5:25 word 8
LUKE 9:17 ἤρθη (aʸrthaʸ) V-IAP3..S Lemma=airō ‘were satisfied all and was taken_up the amount having been_leftover to them’ SR GNT Luke 9:17 word 7
ACTs 1:2 ἀνελήμφθη (anelaʸmfthaʸ) V-IAP3..S ‘holy whom he chose he was taken_up’ SR GNT Acts 1:2 word 13
ACTs 1:11 ἀναλημφθεὶς (analaʸmftheis) V-PAP.NMS ‘sky this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been taken_up from you_all into’ SR GNT Acts 1:11 word 18
ACTs 1:22 ἀνελήμφθη (anelaʸmfthaʸ) V-IAP3..S ‘the day in which he was taken_up from us a witness’ SR GNT Acts 1:22 word 11
ACTs 10:16 ἀνελήμφθη (anelaʸmfthaʸ) V-IAP3..S ‘three-times and immediately was taken_up the object into’ SR GNT Acts 10:16 word 9
ACTs 20:9 ἤρθη (aʸrthaʸ) V-IAP3..S Lemma=airō ‘third_story down and was taken_up dead’ SR GNT Acts 20:9 word 35
ACTs 20:14 ἀναλαβόντες (analabontes) V-PAA.NMP ‘with us in Assos having taken_up him we came to’ SR GNT Acts 20:14 word 11
ACTs 21:11 ἄρας (aras) V-PAA.NMS Lemma=airō ‘to us and having taken_up the belt of Paulos’ SR GNT Acts 21:11 word 8
ACTs 23:31 ἀναλαβόντες (analabontes) V-PAA.NMP ‘the thing having_been directed to them having taken_up Paulos brought him by’ SR GNT Acts 23:31 word 9
ACTs 27:13 ἄραντες (arantes) V-PAA.NMP Lemma=airō ‘of the purpose to_have taken_hold having taken_up nearer they were sailing_along Kraʸtaʸ’ SR GNT Acts 27:13 word 9
ACTs 27:17 ἄραντες (arantes) V-PAA.NMP Lemma=airō ‘which having taken_up to helps they were resorting undergirding’ SR GNT Acts 27:17 word 2
EPH 6:16 ἀναλαβόντες (analabontes) V-PAA.NMP ‘in all things having taken_up the shield of faith’ SR GNT Eph 6:16 word 4
1TIM 3:16 ἀνελήμφθη (anelaʸmfthaʸ) V-IAP3..S ‘was believed in the world was taken_up in glory’ SR GNT 1Tim 3:16 word 25
Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular