Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #139178

εὔχρηστον2 Tim 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εὔχρηστον (S-NNS) in the Greek originals

The word form ‘εὔχρηστον’ (S-NNS) is always and only glossed as ‘useful’.

Greek words (3) other than εὔχρηστον (S-NNS) with a gloss related to ‘useful’

2 TIM 2:14χρήσιμον (ⱪraʸsimon) S-ANS Lemma=χrēsimos ‘to_be quibbling_about_words against nothing useful to the ruin of the ones’ SR GNT 2 Tim 2:14 word 14

OET-LV: 14Be_reminding them these things, testifying before the god, to_ not _be_quibbling_about_messages against nothing useful, to the_ruin of_the ones hearing.   (TI2_2:14)

OET-RV: 14Keep reminding them of all that. Tell them in front of God not to quibble about the intricacies of words, as it’s not helpful and can lead the listeners to ruin. (TI2 2:14)

2 TIM 4:11εὔχρηστος (euⱪraʸstos) S-NMS ‘he is for to me useful for the service’ SR GNT 2 Tim 4:11 word 15

OET-LV: 11Loukas alone is with me.   Having_Taken_up Markos, be_bringing him with yourself, because/for he_is useful to_me for the_service.   (TI2_4:11)

OET-RV: 11Only Luke stayed with me. Fetch Mark on your way and bring him to me also because he’s always very helpful. (TI2 4:11)

PHM 1:11εὔχρηστον (euⱪraʸston) S-AMS ‘to you and to me useful’ SR GNT Phm 1:11 word 11

OET-LV: 11which once to_you useless, but right_now to_you and to_me useful, (PHM_1:11)

OET-RV: 11Before, he was useless to you, but now he’s useful to both of us. (PHM 1:11)

Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular