Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 2:14

 2TIM 2:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 139983
    1. ὑπομίμνῃσκε
    2. hupomimnēskō
    3. Be reminding them
    4. reminding
    5. 52790
    6. VMPA2..S
    7. /be/ reminding ‹them›
    8. /be/ reminding ‹them›
    9. PS
    10. 100%
    11. R139826
    12. 139984
    1. διαμαρτυρόμενος
    2. diamarturomai
    3. testifying
    4. -
    5. 12630
    6. VPPM.NMS
    7. testifying
    8. testifying
    9. -
    10. 73%
    11. R139826
    12. 139985
    1. διαμαρτυρούμενος
    2. diamartureō
    3. -
    4. -
    5. 12630
    6. VPPM.NMS
    7. testifying
    8. testifying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 139986
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. before
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139987
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139988
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 72%
    11. Person=God
    12. 139989
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 139990
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139991
    1. λογομαχεῖν
    2. logomaχeō
    3. to be quibbling about messages
    4. quibble about
    5. 30540
    6. VNPA....
    7. /to_be/ quibbling_about_words
    8. /to_be/ quibbling_about_words
    9. -
    10. -31%
    11. R139941
    12. 139992
    1. λογομαχεῖ
    2. logomaχeō
    3. -
    4. -
    5. 30540
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ quibbling
    8. ˱he˲ /is/ quibbling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 139993
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139994
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 139995
    1. οὐδὲν
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139996
    1. χρήσιμον
    2. χrēsimos
    3. useful
    4. -
    5. 55390
    6. S....ANS
    7. useful
    8. useful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139997
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139998
    1. καταστροφῇ
    2. katastrofē
    3. +the ruin
    4. -
    5. 26920
    6. N....DFS
    7. /the/ ruin
    8. /the/ ruin
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139999
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140000
    1. ἀκουόντων
    2. akouō
    3. hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA.GMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140001

OET (OET-LV)Be_reminding them these things, testifying before the god, to_ not _be_quibbling_about_messages against nothing useful, to the_ruin of_the ones hearing.

OET (OET-RV)Keep reminding them of all that. Tell them before God not to quibble[fn] about the intricacies of words as it’s not helpful and can lead the listeners to ruin.


2:14 There’s a textual issue here and we follow the standard SR (with ‘expert override’) rather than the developmental version.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὑπομίμνῃσκε

/be/_reminding_‹them›

Here Paul implies that Timothy should Remind the believers who are with him and over whom he has responsibility. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “Remind the believers there of”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ταῦτα

these_‹things›

Here the phrase these things refer to what Paul has previously written. This includes the trustworthy word in 2:11–13 and perhaps also 2:1–10. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “what I have written” or “the things I have just said”

Note 3 topic: writing-oathformula

διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

testifying before ¬the God

Here Paul could be: (1) indicating that God knows and approves what Timothy should command the believers. Alternate translation: “declaring with God hearing and approving” or “declaring by God’s authority” (2) asking Timothy to put the believers under oath, making them swear by God, that they will do what Timothy tells them to do. Alternate translation: “making them swear before God” or “requiring that they solemnly promise God”

Note 4 topic: translate-textvariants

τοῦ Θεοῦ

¬the God

Many ancient manuscripts read God. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “the Lord.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ λογομαχεῖν

not /to_be/_quibbling_about_words

Here Paul refers to arguments about what words mean as if they were battles. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “not to dispute about words”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων

to /the/_ruin ˱of˲_the_‹ones› hearing

If your language does not use an abstract noun for the idea of destruction, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and it destroys the ones hearing”

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων

to /the/_ruin ˱of˲_the_‹ones› hearing

Here Paul implies that battling about words damages the faith of the ones hearing and stops their spiritual growth. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “to the destruction of the faith of the ones hearing” or “to the ruin of the spiritual growth of the ones hearing”

TSN Tyndale Study Notes:

2:14-26 Timothy must insist on the teaching of 2:8-13 and steer clear of the teaching and conduct of the false teachers. The heresy was probably the same as in 1 Tim 6:20-21.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be reminding them
    2. reminding
    3. 52790
    4. PS
    5. hupomimnēskō
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ reminding ‹them›
    8. /be/ reminding ‹them›
    9. PS
    10. 100%
    11. R139826
    12. 139984
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 139983
    1. testifying
    2. -
    3. 12630
    4. diamarturomai
    5. V-PPM.NMS
    6. testifying
    7. testifying
    8. -
    9. 73%
    10. R139826
    11. 139985
    1. before
    2. before
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139987
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139988
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 72%
    11. Person=God
    12. 139989
    1. to
    2. quibble about
    3. 30540
    4. logomaχeō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ quibbling_about_words
    7. /to_be/ quibbling_about_words
    8. -
    9. -31%
    10. R139941
    11. 139992
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 139991
    1. be quibbling about messages
    2. quibble about
    3. 30540
    4. logomaχeō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ quibbling_about_words
    7. /to_be/ quibbling_about_words
    8. -
    9. -31%
    10. R139941
    11. 139992
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139994
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139996
    1. useful
    2. -
    3. 55390
    4. χrēsimos
    5. S-....ANS
    6. useful
    7. useful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139997
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139998
    1. +the ruin
    2. -
    3. 26920
    4. katastrofē
    5. N-....DFS
    6. /the/ ruin
    7. /the/ ruin
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139999
    1. of the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ the ‹ones›
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140000
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PPA.GMP
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140001

OET (OET-LV)Be_reminding them these things, testifying before the god, to_ not _be_quibbling_about_messages against nothing useful, to the_ruin of_the ones hearing.

OET (OET-RV)Keep reminding them of all that. Tell them before God not to quibble[fn] about the intricacies of words as it’s not helpful and can lead the listeners to ruin.


2:14 There’s a textual issue here and we follow the standard SR (with ‘expert override’) rather than the developmental version.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 2:14 ©