Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Tim 4:15
ἀντέστη (antestaʸ) ‘be guarding exceedingly for he resisted against our messages’
Strongs=4360 Lemma=anthistēmi
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=66 AD Refers to Word #139736 Person=Alexander
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀντέστη’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘he resisted’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘anthistēmi’ have 9 different glosses: ‘are resisting’, ‘has resisted’, ‘having resisted’, ‘to resist’, ‘was resisting’, ‘I resisted’, ‘he resisted’, ‘resist’, ‘resisted’.
ROM 9:19 ἀνθέστηκεν (anthestaʸken) V-IEA3··S ‘the counsel of him who has resisted’ SR GNT Rom 9:19 word 14
OET-LV: 19 You_will_be_saying therefore to_me: Therefore why still he_is_blaming? For/Because against_the the_counsel of_him who has_resisted? (ROM_9:19)
OET-RV: 19 So now you’ll ask me: Then how can God blame us, because how could anyone resist whatever he wants to do? (ROM 9:19)
ROM 13:2 ἀνθέστηκεν (anthestaʸken) V-IEA3··S ‘against the of god ordinance has resisted the ones and having resisted’ SR GNT Rom 13:2 word 10
OET-LV: 2 So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving. (ROM_13:2)
OET-RV: 2 So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)
ROM 13:2 ἀνθεστηκότες (anthestaʸkotes) V-PEA·NMP ‘has resisted the ones and having resisted on themselves judgement will_be receiving’ SR GNT Rom 13:2 word 13
OET-LV: 2 So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving. (ROM_13:2)
OET-RV: 2 So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)
GAL 2:11 ἀντέστην (antestaʸn) V-IAA1··S ‘to his face against him I resisted because having_been condemned he was’ SR GNT Gal 2:11 word 11
OET-LV: 11 But when came Kaʸfas to Antioⱪeia, I_resisted against_him to ^his_face, because he_was having_been_condemned. (GAL_2:11)
OET-RV: 11 But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, because he’d messed up. (GAL 2:11)
2 TIM 3:8 ἀντέστησαν (antestaʸsan) V-IAA3··P ‘Yannaʸs and Yambraʸs resisted against Mōsaʸs/(Mosheh) thus also’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 8
OET-LV: 8 And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith. (TI2_3:8)
OET-RV: 8 This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)
Key: V=verb