Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #139793

πληροφορηθῇ2 Tim 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πληροφορηθῇ (V-SAP3··S) in the Greek originals

The word form ‘πληροφορηθῇ’ (V-SAP3··S) is always and only glossed as ‘may_be fully_assured’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘plēroforeō’ have 4 different glosses: ‘having_been fully_assured’, ‘let_be_being fully_assured’, ‘may_be fully_assured’, ‘fully_assure’.

Greek words (4) other than πληροφορηθῇ (V-SAP3··S) with a gloss related to ‘fully_assured’

LUKE 1:1πεπληροφορημένων (peplaʸroforaʸmenōn) V-PEP·GNP ‘a description concerning the having_been fully_assured among us matters’ SR GNT Luke 1:1 word 9

OET-LV: 1Since many attempted to_draw_up a_description concerning the matters having_been_fully_assured among us, (LUK_1:1)

OET-RV: 1Several people attempted to write an account about the events that we’re personally certain of (LUK 1:1)

ROM 4:21πληροφορηθείς (plaʸroforaʸtheis) V-PAP·NMS ‘and having_been fully_assured that what he has promised’ SR GNT Rom 4:21 word 2

OET-LV: 21and having_been_fully_assured that what he_has_promised, able he_is also to_do.   (ROM_4:21)

OET-RV: 21being quite certain that what God promises, he’s also able to do. (ROM 4:21)

ROM 14:5πληροφορείσθω (plaʸroforeisthō) V-MPP3··S ‘his own mind let_be_being fully_assured’ SR GNT Rom 14:5 word 18

OET-LV: 5one on_one_hand is_judging a_day beyond another day, on_the_other_hand one is_judging every day alike.   Each in his own mind, let_be_being_fully_assured.   (ROM_14:5)

OET-RV: 5Similarly, some people consider one day to be more important than some other day, yet others consider all the days to be alike. Each one of them should be fully convinced in their own minds. (ROM 14:5)

COL 4:12πεπληροφορημένοι (peplaʸroforaʸmenoi) V-PEP·NMP ‘you_all may_be stood mature and having_been fully_assured in all the will’ SR GNT Col 4:12 word 23

OET-LV: 12Epafras who is of you_all is_greeting you_all, a_slave of_chosen_one/messiah Yaʸsous, always striving for you_all in the prayers, in_order_that you_all_may_be_stood mature and having_been_fully_assured in all the_will of_ the _god.   (COL_4:12)

OET-RV: 12Epaphras sends his greetings. He’s another one from your place and a slave of messiah Yeshua who always prays for you that you will stand mature and fully confident in all of God’s will. (COL 4:12)

Key: V=verb