Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOS 19:27 כָּבוּל (kāⱱūl) Np contextual word gloss=‘Cabul’ possible glosses=‘Kāⱱūl / (Cabul)’ OSHB JOS 19:27 word 17
OET-LV: 27 And_it_turns_back the_rising_of the_sun Bēyt Dagon and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn and_(on)_the_valley ʼēl valley_of_Iphtah- northward Bēyt Emek and_Neiel and_it_goes_out to Kāⱱūl/(Cabul) from_the_north. (JOS_19:27)
OET-RV: 27 and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul, (JOS 19:27)
1 KI 9:13 כָּבוּל (kāⱱūl) Np contextual word gloss=‘of_Cabul’ possible glosses=‘Kāⱱūl / (Cabul)’ OSHB 1 KI 9:13 word 12
OET-LV: 13 And_he/it_said what are_the_cities the_these which you_have_given to/for_me my_brother/kindred and_he/it_called to/for_them the_land_of Kāⱱūl/(Cabul) until the_day (the)_this. (KI1_9:13)
OET-RV: 13 and asked, “My friend, what sort of cities are these that you’ve given me?” and he called the area ‘Kabul’ (meaning ‘Worthless’), which it’s still called to this day. (KI1 9:13)
1 KI 6:38 בּוּל (būl) Np contextual word gloss=‘of_Bul’ word gloss=‘Būl’ OSHB 1 KI 6:38 word 5
OET-LV: 38 And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years. (KI1_6:38)
OET-RV: 38 and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)
JOB 40:20 בוּל (ⱱūl) Ncmsc contextual word gloss=‘produce_of’ word gloss=‘food_of’ OSHB JOB 40:20 word 2
OET-LV: 20 If/because produce_of the_mountains they_carry to_him/it and_all (the)_animal_of the_field they_play there. (JOB_40:20)
OET-RV: 20 The hills provide produce for it,
⇔ and all the animals in the countryside play there. (JOB 40:20)
ISA 44:19 לְ,בוּל (lə, ⱱūl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, a_product_of’ morpheme glosses=‘to, block_of’ OSHB ISA 44:19 word 25
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
PSA 105:18 בַ,כֶּבֶל (ⱱa, keⱱel) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, shackle[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fetters’ OSHB PSA 105:18 word 2
OET-LV: 18 People_afflicted with_shackle[s] foot_of_his iron neck_of_his it_came. (PSA_105:18)
OET-RV: 18 His feet were shackled together.
⇔ ≈ His neck was placed in an iron collar (PSA 105:18)
PSA 149:8 בְּ,כַבְלֵי (bə, kaⱱlēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘with, shackles_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fetters_of’ OSHB PSA 149:8 word 5
OET-LV: 8 To_bind kings_of_their with_fetters and_their_honoured_of_people with_shackles_of iron. (PSA_149:8)
OET-RV: 8 to tie their kings up with chains
⇔ ≈ and to put their nobles into iron shackles. (PSA 149:8)