Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 19 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul,
OET-LV And_turned the_rising the_sun house_of wwww and_touches in/on/at/with_Zəⱱulun and_in/on/at/with wwww wwww north_to house_of wwww and_Neiel and_continues to Kāⱱūl/(Cabul) in_north.
UHB וְשָׁ֨ב מִזְרַ֣ח הַשֶּׁמֶשׁ֮ בֵּ֣ית דָּגֹן֒ וּפָגַ֣ע בִּ֠זְבֻלוּן וּבְגֵ֨י יִפְתַּח־אֵ֥ל צָפ֛וֹנָה בֵּ֥ית הָעֵ֖מֶק וּנְעִיאֵ֑ל וְיָצָ֥א אֶל־כָּב֖וּל מִשְּׂמֹֽאל׃ ‡
(vəshāⱱ mizraḩ hashshemesh bēyt dāgon ūfāgaˊ bizəⱱulūn ūⱱəgēy yiftaḩ-ʼēl ʦāfōnāh bēyt hāˊēmeq ūnəˊīʼēl vəyāʦāʼ ʼel-kāⱱūl missəmoʼl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπιστρέψει ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου καὶ Βαιθεγενὲθ, καὶ συνάψει τῷ Ζαβουλὼν καὶ Ἐκγαῖ, καὶ Φθαιὴλ κατὰ Βοῤῥᾶν, καὶ εἰσελεύσεται ὅρια Σαφθαιβαιθμὲ, καὶ Ἰναὴλ, καὶ διελεύσεται εἰς Χωβαμασομὲλ,
(Kai epistrepsei apo anatolōn haʸliou kai Baithegeneth, kai sunapsei tōi Zaboulōn kai Ekgai, kai Fthaiaʸl kata Boɽɽan, kai eiseleusetai horia Safthaibaithme, kai Inaaʸl, kai dieleusetai eis Ⱪōbamasomel, )
BrTr And it will return [fn]westward from Bæthegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthæel northwards, and the borders will come to Saphthæbæthme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
19:27 Gr. from the rising of the sun.
ULT And it turned back toward the rising of the sun to Beth Dagon and it met with Zebulun and with the valley of Iphtah El to the north, Beth Emek, and Neiel. And it went out to Kabul from the left
UST From there it extended southeast to the city of Bethdagon, and then to the area that was allotted to the tribe of Zebulun, and farther to the Valley of Iphtah El. From there the border extended east and then north to Beth Emek and Neiel and Kabul.
BSB then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
OEB No OEB JOS 19:27 verse available
WEBBE It turned towards the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
WMBB (Same as above)
NET It turned eastward toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El to the north, as well as the Valley of Emek and Neiel, and extended to Cabul on the north
LSV and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
FBV Then it turned east towards Beth-dagon, reaching the land of Zebulun and the valley of Iphtah-el. From there it headed north to Beth-emek and Neiel, and continued north to Cabul, and on through to
T4T From there it extended southeast to Beth-Dagon town, and then to the area that was allotted to the tribe of Zebulun and Iphtah-El Valley. From there the border extended east and then north to Beth-Emek town and Neiel and Cabul towns.
LEB Then it turns eastward[fn] to Beth-dagon and touches Zebulun and the valley of Yiptah-El to the north[fn] to Beth Emeck and Neiel; it continues to Cabul from the north,
BBE Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
Moff it turned east to Beth-dagon, reaching Zebulun and the valley of Iphtahel on the north, Beth-emek, and Neiel; it kept on north to Kabul,
JPS And it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun and to the valley of Iphtahel northward at Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
ASV and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
DRA And it returneth towards the east to Bethdagon: and passeth along to Zabulon and to the valley of Jephthael towards the north to Bethemec and Nehiel. And it goeth out to the left side of Cabul,
YLT and hath turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,
Drby and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
RV and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
Wbstr And turneth towards the sun-rising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el towards the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
KJB-1769 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
(And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth/goes out to Cabul on the left hand, )
KJB-1611 And turneth toward the Sunne rising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of of Iiphthahel toward the Northside of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
(And turneth toward the Sun rising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of of Iiphthahel toward the Northside of Bethemek, and Neiel, and goeth/goes out to Cabul on the left hand,)
Bshps And turneth toward the sunne rising to Bethdagon, and commeth to Zabulon, and to the valley of Iephthahel, towarde the north side of Bethemek & Neiel, and goeth out on the lefte side of Cabul,
(And turneth toward the sun rising to Bethdagon, and cometh/comes to Zabulon, and to the valley of Yephthahel, towarde the north side of Bethemek and Neiel, and goeth/goes out on the left side of Cabul,)
Gnva And turneth towarde the sunne rising to Beth-dagon, and commeth to Zebulun, and to the valley of Iiphtah-el, toward the Northside of Beth-emek, and Neiel, and goeth out on the left side of Cabul,
(And turneth towarde the sun rising to Beth-dagon, and cometh/comes to Zebulun, and to the valley of Iiphtah-el, toward the Northside of Beth-emek, and Neiel, and goeth/goes out on the left side of Cabul, )
Cvdl and turneth towarde the east vnto Beth Dagon, and bordreth on Zabulon, and on the valley of Iephtael, and towarde the north syde of Beth Emek and Negiel: & commeth out vnto Cabul on the lefte syde
(and turneth towarde the east unto Beth Dagon, and bordreth on Zabulon, and on the valley of Yephtael, and towarde the north side of Beth Emek and Negiel: and cometh/comes out unto Cabul on the left syde)
Wycl ayens the eest, to Bethdagan; and passith `til to Zabulon, and to the valei of Jeptael, ayens the north, in Bethemeth, and Neyel; and it goith out to the left side to Gabul,
(ayens the eest, to Bethdagan; and passith `til to Zabulon, and to the valei of Yeptael, against the north, in Bethemeth, and Neyel; and it goeth/goes out to the left side to Gabul,)
Luth und wendet sich gegen der Sonnen Aufgang gen Beth-Dagon und stößet an Sebulon und an das Tal Jephthah-El, an die Mitternacht Beth-Emek, Negiel; und kommt hinaus zu Kabul zur Linken,
(and wendet itself/yourself/themselves gegen the/of_the sunn Aufgang to/toward Beth-Dagon and stößet at Sebulon and at the Tal Yephthah-El, at the Mitternacht Beth-Emek, Negiel; and comes hinaus to Kabul to Linken,)
ClVg ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
(ac revertitur on_the_contrary orientem Bethdagon: and pertransit until Zabulon and vallem Yephthaël on_the_contrary aquilonem in Bethemec and Nehiel. Egrediturque to lævam Cabul, )
19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
מִשְּׂמֹֽאל
in,north
The author assumes that readers will understand that he is speaking from the perspective of a person facing east, which was the customary orientation in this culture. So left means “north.” You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “to the north”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).