Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 3:32 פְּקֻדַּת (pəquddat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_oversight_of’ word gloss=‘oversight_of’ OSHB NUM 3:32 word 8
OET-LV: 32 And_the_leader_of the_leaders_of the_Lēviyyiy[s] was_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer the_oversight_of the_keepers_of the_duty_of the_holy_place. (NUM_3:32)
OET-RV: 32 The man who organised the Levites was Aharon’s son, Eleazar the priest. He had oversight over all those who were responsible for the sacred tent. (NUM 3:32)
NUM 3:36 וּ,פְקֻדַּת (ū, fəquddat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_office_of’ morpheme glosses=‘and, appointed_of’ OSHB NUM 3:36 word 1
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 4:16 וּ,פְקֻדַּת (ū, fəquddat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_oversight_of’ morpheme glosses=‘and, charge_of’ OSHB NUM 4:16 word 1
OET-LV: 16 And_the_oversight_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer is_the_oil_of the_luminary and_the_incense_of the_perfume(s) and_the_grain_offering_of (the)_continuity and_the_oil_of (the)_anointing the_oversight_of all_of the_tabernacle and_all that in/on/over_him/it with_the_holy_place and_with_its_of_equipment(s). (NUM_4:16)
OET-RV: 16 Eleazar (son of Aharon the priest) is in charge of the lamp oil and the fragrant incense, the regular grain offering, the anointing oil, and the oversight of the sacred tent and the inner room, including everything that’s used inside them. (NUM 4:16)
NUM 4:16 פְּקֻדַּת (pəquddat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_oversight_of’ word gloss=‘oversight_of’ OSHB NUM 4:16 word 14
OET-LV: 16 And_the_oversight_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer is_the_oil_of the_luminary and_the_incense_of the_perfume(s) and_the_grain_offering_of (the)_continuity and_the_oil_of (the)_anointing the_oversight_of all_of the_tabernacle and_all that in/on/over_him/it with_the_holy_place and_with_its_of_equipment(s). (NUM_4:16)
OET-RV: 16 Eleazar (son of Aharon the priest) is in charge of the lamp oil and the fragrant incense, the regular grain offering, the anointing oil, and the oversight of the sacred tent and the inner room, including everything that’s used inside them. (NUM 4:16)
NUM 16:29 וּ,פְקֻדַּת (ū, fəquddat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_visitation_of’ morpheme glosses=‘and, fate_of’ OSHB NUM 16:29 word 7
OET-LV: 29 If like_the_death_of every_of the_humankind they_will_die these_men and_the_visitation_of every_of the_humankind it_will_be_visited on_them not YHWH he_has_sent_me. (NUM_16:29)
OET-RV: 29 If all these men die a natural death like most people, then Yahweh didn’t choose me, (NUM 16:29)
2 KI 11:18 פְּקֻדּוֹת (pəquddōt) Ncfpa contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘guards’ OSHB 2 KI 11:18 word 23
OET-LV: 18 And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH. (KI2_11:18)
OET-RV: 18 Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)
1 CHR 23:11 לִ,פְקֻדָּה (li, fəquddāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, group’ morpheme glosses=‘as, assignment’ OSHB 1 CHR 23:11 word 14
OET-LV: 11 And_he/it_was Yaḩat the_chief and_Zīzāh the_second and_Yəˊūsh and_Bərīˊāah not they_had_many sons and_they_were (into)_a_house_of a_father (into)_a_group one. (CH1_23:11)
OET-RV: 11 (Yahat was the head, and Zizah was second. Yeush and Beriah were grouped together as one family unit as they only had few descendants.) (CH1 23:11)
1 CHR 24:3 לִ,פְקֻדָּתָ,ם (li, fəquddātā, m) R,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_of, group’ morpheme glosses=‘according_to, appointed_duties_of, their’ OSHB 1 CHR 24:3 word 11
OET-LV: 3 And_he_divided_them Dāvid and_Tsādōq/(Zadok) one_of the_descendants_of ʼElˊāzār and_ʼAḩīmelek one_of the_descendants_of ʼĪtāmār to_their_of_group by_their_of_service. (CH1_24:3)
OET-RV: 3 David gave Eleazar’s descendant Tsadok, and Itamar’s descendant Ahimelek two different sets of duties to perform. (CH1 24:3)
1 CHR 24:19 פְקֻדָּתָ,ם (fəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘group[s]_of, [were]_their’ morpheme glosses=‘appointed_duty_of, their’ OSHB 1 CHR 24:19 word 2
OET-LV: 19 these group[s]_of_were_their for_their_of_service to_go to_the_house_of YHWH according_to_of_their_ordinance by_the_hand_of ʼAhₐron ancestor_of_their just_as he_had_commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_24:19)
OET-RV: 19 Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s god Yahweh had given their ancestor Aharon. (CH1 24:19)
1 CHR 26:30 פְּקֻדַּת (pəquddat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_oversight_of’ word gloss=‘oversight_of’ OSHB 1 CHR 26:30 word 10
OET-LV: 30 To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king. (CH1_26:30)
OET-RV: 30 From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)
2 CHR 17:14 פְקֻדָּתָ,ם (fəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘group[s]_of, [were]_their’ morpheme glosses=‘muster_of, their’ OSHB 2 CHR 17:14 word 2
OET-LV: 14 And_these group[s]_of_were_their to_the_house_of their_ancestors_of_of of_Yəhūdāh commanders_of thousands ˊAdnāh was_the_commander and_were_with_him mighty_men_of strength three hundred(s) thousand. (CH2_17:14)
OET-RV: 14 These are the leaders and numbers from each tribe:
2 CHR 23:18 פְּקֻדֹּת (pəquddot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_oversight(s)_of’ word gloss=‘oversight_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 3
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 24:11 פְּקֻדַּת (pəquddat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_overseer_of’ word gloss=‘officers_of’ OSHB 2 CHR 24:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 26:11 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_muster_of, of’ morpheme glosses=‘muster_of, their’ OSHB 2 CHR 26:11 word 10
OET-LV: 11 and_he/it_was to_ˊUzziyyāh an_army maker[s]_of war those_who_go_forth_of army to_troop[s] by_the_number_of their_muster_of_of by_the_hand_of Yəˊīʼēl/(Jeiel) the_scribe and_Maˊₐsēyāh the_official on the_hand_of Ḩₐnanyāh one_of_the_officials_of the_king. (CH2_26:11)
OET-RV: 11 Uzziyah’s army was trained for fighting battles and organised into divisions set up by Yeiel the scribe and the commander Maaseyah, under the supervision of Hananyah, one of the king’s officials. (CH2 26:11)
JOB 10:12 וּ,פְקֻדָּתְ,ךָ (ū, fəquddātə, kā) C,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, care’ morpheme glosses=‘and, care_of, your’ OSHB JOB 10:12 word 5
OET-LV: 12 Life and_loyalty you_have_done with_me and_your_of_care it_has_kept my_breath/wind/spirit. (JOB_10:12)
OET-RV: 12 You have made life and genuine love for me,
⇔ and your care has kept my spirit alive. (JOB 10:12)
PSA 109:8 פְּקֻדָּת,וֹ (pəquddāt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘office_of, his’ morpheme glosses=‘office_of, his’ OSHB PSA 109:8 word 4
OET-LV: 8 May_they_be his/its_days few office_of_his may_he_take another. (PSA_109:8)
OET-RV: 8 May his days be few—
⇔ ≈ may someone else take his office. (PSA 109:8)
ISA 10:3 פְּקֻדָּה (pəquddāh) Ncfsa contextual word gloss=‘punishment’ word gloss=‘punishment’ OSHB ISA 10:3 word 4
OET-LV: 3 And_what will_you(pl)_do to_the_day_of punishment and_to_the_devastation which_from_a_distance it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave abundance_of_your(pl). (ISA_10:3)
OET-RV: 3 Then what will you all do for the judgement day,
⇔ ≈ and for the destruction coming from far away?
⇔ Who will you all flee to for help then,
⇔ and where will you leave your wealth? (ISA 10:3)
ISA 15:7 וּ,פְקֻדָּתָ,ם (ū, fəquddātā, m) C,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, store’ morpheme glosses=‘and, stored_up_of, their’ OSHB ISA 15:7 word 5
OET-LV: 7 Therefore yes/correct/thus/so the_wealth which_it_has_made and_their_of_store over the_wadi_of the_poplars they_carry_them_off. (ISA_15:7)
OET-RV: 7 Because of that, they take the wealth they’ve made and their savings,
⇔ → and they carry it away across the stream with the willows. (ISA 15:7)
ISA 60:17 פְקֻדָּתֵ,ךְ (fəquddātē, k) Ncfsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘overseer[s]_of, your’ morpheme glosses=‘overseer_of, your’ OSHB ISA 60:17 word 16
OET-LV: 17 In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness. (ISA_60:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:17)
JER 8:12 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punish_of, them’ OSHB JER 8:12 word 16
OET-LV: 12 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says. (JER_8:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 8:12)
JER 10:15 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 10:15 word 6
OET-LV: 15 are_futility they a_work_of mockeri(es) at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_perish. (JER_10:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 10:15)
JER 11:23 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 11:23 word 12
OET-LV: 23 And_a_remnant not it_will_belong to/for_them if/because I_will_bring calamity to the_people_of ˊAntotī the_year_of their_punishment_of_of. (JER_11:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 11:23)
JER 23:12 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 23:12 word 15
OET-LV: 12 For_so/thus/hence it_will_become path_of_their to/for_them like_slippery_places in_darkness they_will_be_pushed_down and_they_will_fall on_it if/because I_will_bring on_them calamity the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_23:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:12)
JER 46:21 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 46:21 word 20
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 48:44 נְאֻם (nəʼum) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘declares_of’ OSHB JER 48:44 word 19
OET-LV: 44 The from_face/in_front_of the_terror he_will_fall into the_pit and_the_one_who_climbs_up from the_pit he_will_be_caught in_snare if/because I_will_bring to_her/it to Mōʼāⱱ the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_48:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 48:44)
JER 50:27 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 50:27 word 12
OET-LV: 27 Kill all_of bulls_of_its_young let_them_go_down to_slaughter woe on_them if/because day_of_their it_has_come the_time_of their_punishment_of_of. (JER_50:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 50:27)
JER 51:18 פְּקֻדָּתָ,ם (pəquddātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_punishment_of, of’ morpheme glosses=‘punishment_of, their’ OSHB JER 51:18 word 6
OET-LV: 18 are_futility they a_work_of mockeri(es) at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_perish. (JER_51:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (JER 51:18)
JER 52:11 הַ,פְּקֻדֹּת (ha, pəquddot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), punishment(s)’ morpheme glosses=‘the, prisons’ OSHB JER 52:11 word 13
OET-LV: 11 And_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_he_bound_him with_(the)_fetters and_he_brought_him the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_he_put_him in/on/at/with of_(the)_punishment(s) until the_day_of his_death_of_of. (JER_52:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 52:11)
EZE 9:1 פְּקֻדּוֹת (pəquddōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_punishments_of’ word gloss=‘executioners_of’ OSHB EZE 9:1 word 7
OET-LV: 9 And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand. (EZE_9:1)
OET-RV: 9 Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)
EZE 44:11 פְּקֻדּוֹת (pəquddōt) Ncfpa contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘having_oversight’ OSHB EZE 44:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them. (EZE_44:11)
OET-RV: 11 They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)
HOS 9:7 הַ,פְּקֻדָּה (ha, pəquddāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), punishment’ morpheme glosses=‘the, punishment’ OSHB HOS 9:7 word 3
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
MIC 7:4 פְּקֻדָּתְ,ךָ (pəquddātə, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘punishment_of, your’ morpheme glosses=‘punishment_of, your’ OSHB MIC 7:4 word 7
OET-LV: 4 Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be. (MIC_7:4)
OET-RV: 4 The best of them is like a thorn-bush.
⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
⇔ It’s the day foretold by your watchmen—
⇔ the day of your punishment.
⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)
GEN 21:1 פָּקַד (pāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_visited’ word gloss=‘visited’ OSHB GEN 21:1 word 2
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 39:4 וַ,יַּפְקִדֵ,הוּ (va, yafqidē, hū) C,Vhw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, made_~_overseer, him’ OSHB GEN 39:4 word 7
OET-LV: 4 And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand. (GEN_39:4)
OET-RV: 4 so Yosef earned his favour as he served him. Then Potifar put him in charge of his entire household and everything that he owned. (GEN 39:4)
GEN 39:5 הִפְקִיד (hifqīd) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘made_~_overseer’ OSHB GEN 39:5 word 3
OET-LV: 5 And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field. (GEN_39:5)
OET-RV: 5 From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)
GEN 40:4 וַ,יִּפְקֹד (va, yifqod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, assigned’ OSHB GEN 40:4 word 1
OET-LV: 4 And_ the_commander_of _he_appointed of_the_bodyguards DOM Yōşēf with_them and_he_served DOM_them and_they_were days in_custody. (GEN_40:4)
OET-RV: 4 There the chief of the guards assigned Yosef to serve them.
¶ After they’d been in custody for quite some time, (GEN 40:4)
GEN 41:34 וְ,יַפְקֵד (və, yafqēd) C,Vhj3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_appoint’ morpheme glosses=‘and, appoint’ OSHB GEN 41:34 word 3
OET-LV: 34 Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty. (GEN_41:34)
OET-RV: 34 Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)
GEN 50:24 פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB GEN 50:24 word 8
OET-LV: 24 And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (GEN_50:24)
OET-RV: 24 Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)
GEN 50:24 יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘he_will_aid’ OSHB GEN 50:24 word 9
OET-LV: 24 And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (GEN_50:24)
OET-RV: 24 Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)
GEN 50:25 פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB GEN 50:25 word 7
OET-LV: 25 And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here. (GEN_50:25)
OET-RV: 25 When God does that, you must take my body back to Canaan with you and bury it there.” Then Yosef had his brothers and the rest of the descendants of Yisra’el vow that they would do that. (GEN 50:25)
GEN 50:25 יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘comes_to_~_aid’ OSHB GEN 50:25 word 8
OET-LV: 25 And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here. (GEN_50:25)
OET-RV: 25 When God does that, you must take my body back to Canaan with you and bury it there.” Then Yosef had his brothers and the rest of the descendants of Yisra’el vow that they would do that. (GEN 50:25)
EXO 3:16 פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘closely_(observe)’ word gloss=‘to_watch’ OSHB EXO 3:16 word 18
OET-LV: 16 Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:16)
OET-RV: 16 Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)
EXO 3:16 פָּקַדְתִּי (pāqadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_observed’ word gloss=‘I_watched’ OSHB EXO 3:16 word 19
OET-LV: 16 Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:16)
OET-RV: 16 Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)
EXO 4:31 פָקַד (fāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_observed’ word gloss=‘concerned’ OSHB EXO 4:31 word 5
OET-LV: 31 And_it_believed the_people and_they_heard if/because_that he_had_observed YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when he_had_seen DOM affliction_of_their and_they_bowed_low and_they_bowed_down. (EXO_4:31)
OET-RV: 31 and the people believed. Then they heard how Yahweh had paid attention to the Israelis and that he had seen their suffering, and they bowed and prostrated themselves in thankfulness. (EXO 4:31)
EXO 13:19 פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB EXO 13:19 word 14
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl). (EXO_13:19)
OET-RV: 19 Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)
EXO 13:19 יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘he_will_aid’ OSHB EXO 13:19 word 15
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl). (EXO_13:19)
OET-RV: 19 Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)
EXO 20:5 פֹּקֵד (poqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[who]_visits’ word gloss=‘punishing’ OSHB EXO 20:5 word 12
OET-LV: 5 not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me. (EXO_20:5)
OET-RV: 5 Don’t bow down to idols and don’t serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous God. I remember the sins of the fathers and punish the children of even the third and fourth generation of those who hate me, (EXO 20:5)
EXO 30:12 לִ,פְקֻדֵי,הֶם (li, fəqudēy, hem) R,Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who_are]_enrolled_of_them’ morpheme glosses=‘to, register_of, them’ OSHB EXO 30:12 word 7
OET-LV: 12 If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them. (EXO_30:12)
OET-RV: 12 Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)
EXO 30:12 בִּ,פְקֹד (bi, fəqod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, enroll’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, number’ OSHB EXO 30:12 word 13
OET-LV: 12 If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them. (EXO_30:12)
OET-RV: 12 Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)
EXO 30:12 בִּ,פְקֹד (bi, fəqod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, enroll’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, number’ OSHB EXO 30:12 word 19
OET-LV: 12 If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them. (EXO_30:12)
OET-RV: 12 Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)
EXO 30:13 הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, registered’ OSHB EXO 30:13 word 6
OET-LV: 13 This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH. (EXO_30:13)
OET-RV: 13 As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)
EXO 30:14 הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, registered’ OSHB EXO 30:14 word 4
OET-LV: 14 Every_of (the)_one_who_passes_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_pay the_contribution_of YHWH. (EXO_30:14)
OET-RV: 14 Every man who’s twenty or older must pay this contribution to me when he’s counted— (EXO 30:14)
EXO 32:34 פָּקְדִ,י (pāqədi, y) Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘I, visit’ morpheme glosses=‘punish, I’ OSHB EXO 32:34 word 15
OET-LV: 34 And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their. (EXO_32:34)
OET-RV: 34 So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)
EXO 32:34 וּ,פָקַדְתִּי (ū, fāqadtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_visit’ morpheme glosses=‘and, punish’ OSHB EXO 32:34 word 16
OET-LV: 34 And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their. (EXO_32:34)
OET-RV: 34 So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)
EXO 34:7 פֹּקֵד (poqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘visiting’ word gloss=‘visiting’ OSHB EXO 34:7 word 11
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
EXO 38:21 פֻּקַּד (puqqad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_was_recorded’ word gloss=‘recorded’ OSHB EXO 38:21 word 7
OET-LV: 21 these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (EXO_38:21)
OET-RV: 21 These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)
EXO 38:25 פְּקוּדֵי (pəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘of_[those]_enrolled_of’ word gloss=‘recorded_of’ OSHB EXO 38:25 word 2
OET-LV: 25 And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place. (EXO_38:25)
OET-RV: 25 The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)
EXO 38:26 הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, counted’ OSHB EXO 38:26 word 10
OET-LV: 26 A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (EXO_38:26)
OET-RV: 26 During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)
LEV 5:23 הָפְקַד (hāfəqad) VHp3ms contextual word gloss=‘it_was_entrusted’ word gloss=‘entrusted’ OSHB LEV 5:23 word 19
OET-LV: 23 and_it_was if/because he_will_sin and_he_will_be_guilty and_he_will_restore DOM the_robbery which he_robbed or DOM the_extortion which he_extorted or DOM the_deposit which it_was_entrusted with_him/it or DOM the_thing_lost which he_found. (LEV_5:23)
LEV 18:25 וָ,אֶפְקֹד (vā, ʼefqod) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_visited’ morpheme glosses=‘and, punished’ OSHB LEV 18:25 word 3
OET-LV: 25 And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants. (LEV_18:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 18:25)
LEV 26:16 וְ,הִפְקַדְתִּי (və, hifqadtī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_appoint’ morpheme glosses=‘and, bring’ OSHB LEV 26:16 word 6
OET-LV: 16 Also I I_will_do this to/for_you(pl) and_I_will_appoint on_you(pl) sudden_terror DOM (the)_consumption and_DOM (the)_fever which_cause_to_fail the_eyes and_which_make_pine_away the_life and_you(pl)_will_sow to_emptiness seed_of_your(pl) and_they_will_eat_it enemies_of_your(pl). (LEV_26:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 26:16)
NUM 1:3 תִּפְקְדוּ (tifqədū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_enroll’ word gloss=‘number’ OSHB NUM 1:3 word 9
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:19 וַֽ,יִּפְקְדֵ,ם (va, yifqədē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, enrolled_them’ morpheme glosses=‘and, counted, them’ OSHB NUM 1:19 word 6
OET-LV: 19 Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_1:19)
OET-RV: 19 just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)
NUM 1:21 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:21 word 1
OET-LV: 21 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Rəʼūⱱēn were_six and_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_1:21)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:21)
NUM 1:22 פְּקֻדָי,ו (pəqudāy, v) Vqsmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘counted_of, them’ OSHB NUM 1:22 word 7
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 1:23 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:23 word 1
OET-LV: 23 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Shimˊōn were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s). (NUM_1:23)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:23)
NUM 1:25 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:25 word 1
OET-LV: 25 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Gād were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty. (NUM_1:25)
OET-RV: • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:25)
NUM 1:27 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:27 word 1
OET-LV: 27 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yəhūdāh were_four and_seventy thousand and_six hundred(s). (NUM_1:27)
OET-RV: • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:27)
NUM 1:29 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:29 word 1
OET-LV: 29 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yissāskār were_four and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:29)
OET-RV: • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:29)
NUM 1:31 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:31 word 1
OET-LV: 31 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Zəⱱūlūn were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:31)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:31)
NUM 1:33 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:33 word 1
OET-LV: 33 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼEfrayim were_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_1:33)
OET-RV: • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:33)
NUM 1:35 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:35 word 1
OET-LV: 35 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Mənashsheh were_two and_thirty thousand and_two_hundred. (NUM_1:35)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:35)
NUM 1:37 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:37 word 1
OET-LV: 37 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Binyāmīn were_five and_thirty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:37)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:37)
NUM 1:39 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:39 word 1
OET-LV: 39 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Dān were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s). (NUM_1:39)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:39)
NUM 1:41 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:41 word 1
OET-LV: 41 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼĀshēr were_one and_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_1:41)
OET-RV: • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:41)
NUM 1:43 פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:43 word 1
OET-LV: 43 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Naftālī were_three and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:43)
OET-RV: • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:43)
NUM 1:44 הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[were]_the, enrolled_[men]’ morpheme glosses=‘the, enrolled’ OSHB NUM 1:44 word 2
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 1:44 פָּקַד (pāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_enrolled’ word gloss=‘enrolled’ OSHB NUM 1:44 word 4
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 1:45 פְּקוּדֵי (pəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘the_enrolled_[men]_of’ word gloss=‘counted_of’ OSHB NUM 1:45 word 3
OET-LV: 45 And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:45)
OET-RV: 45 They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle— (NUM 1:45)
NUM 1:46 הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘the_enrolled, [men]’ morpheme glosses=‘the, number’ OSHB NUM 1:46 word 3
OET-LV: 46 And_ all_of _they_were the_enrolled_men six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (NUM_1:46)
OET-RV: 46 603,550 of them in total. (NUM 1:46)
NUM 1:47 הָתְפָּקְדוּ (hātəpāqədū) Vup3cp contextual word gloss=‘they_were_enrolled’ word gloss=‘numbered’ OSHB NUM 1:47 word 5
OET-LV: 47 And_the_Lēviyyiy to_the_tribe_of their_ancestors_of_of not they_were_enrolled among_them. (NUM_1:47)
OET-RV: 47 However, the Levites weren’t listed along with the other tribes (NUM 1:47)
NUM 1:49 תִפְקֹד (tifqod) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_enroll’ word gloss=‘enrol’ OSHB NUM 1:49 word 6
OET-LV: 49 Only DOM the_tribe_of Lēvī not you_will_enrol and_DOM head_of_their not you_will_lift_up in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:49)
OET-RV: 49 “Don’t list the Levites or count them with the other Israelis. (NUM 1:49)
EXO 38:21 פְקוּדֵי (fəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[were]_the_expenses_of’ word gloss=‘records_of’ OSHB EXO 38:21 word 2
OET-LV: 21 these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (EXO_38:21)
OET-RV: 21 These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)