Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תְּשׁוּבָה’ (təshūⱱāh)

תְּשׁוּבָה

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘תְּשׁוּבָה’ (təshūⱱāh) in the Hebrew originals

1 SAM 7:17וּ,תְשֻׁבָת,וֹ (ū, təshuⱱāt, ō) C,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, return’ morpheme glosses=‘and, return_of, he’ OSHB 1 SAM 7:17 word 1

OET-LV: 17And_his_of_return was_to_(the)_Rāmāh if/because was_there house_of_his and_there he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH.   (SA1_7:17)

OET-RV: 17but he always returned to Ramah because his home was there. He would judge disputes there, and built an altar to Yahweh there. (SA1 7:17)

2 SAM 11:1לִ,תְשׁוּבַת (li, təshūⱱat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_return_of’ morpheme glosses=‘in, spring_of’ OSHB 2 SAM 11:1 word 2

OET-LV: 11and_he/it_was to_the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Dāvid _he_sent DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servants_of_his with_him/it and_DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_destroyed DOM the_people_of ˊAmmōn and_they_laid_siege on Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_11:1)

OET-RV: 11The next spring (when kings usually go to war), David sent Yoav and his officials and all the Israeli warriors, and they defeated the Ammonites and besieged Rabbah.
¶ But David stayed in Yerushalem, (SA2 11:1)

1 KI 20:22לִ,תְשׁוּבַת (li, təshūⱱat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_return_of’ morpheme glosses=‘in, turn_of’ OSHB 1 KI 20:22 word 16

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 KI 20:26לִ,תְשׁוּבַת (li, təshūⱱat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_return_of’ morpheme glosses=‘in, turning_of’ OSHB 1 KI 20:26 word 2

OET-LV: 26and_he/it_was to_the_return_of the_year and_ Ben _he_mustered Hₐdad DOM ʼArām and_he/it_ascended to_ʼAfēq for_battle with Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_20:26)

OET-RV: 26The following year, he assembled his army and went to Afek to battle the Israelis, (KI1 20:26)

1 CHR 20:1תְּשׁוּבַת (təshūⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_return_of’ word gloss=‘return_of’ OSHB 1 CHR 20:1 word 3

OET-LV: 20and_he/it_was to_the_time_of the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_lead_out DOM the_army_of (the)_war and_he_destroyed DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_he_went and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ _he_attacked DOM Rabāh and_he_tore_it_down.   (CH1_20:1)

OET-RV: 20Then in the spring when kings often march out to war, Yoav led the army out for war and he devastated the land of the Ammonites. Then he reached the capital, Rabbah, and he besieged it while David stayed in Yerushalem. Yoav defeated Rabbah and demolished the city. (CH1 20:1)

2 CHR 36:10וְ,לִ,תְשׁוּבַת (və, li, təshūⱱat) C,R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_return_of’ morpheme glosses=‘and, in, turn_of’ OSHB 2 CHR 36:10 word 1

OET-LV: 10And_to_the_return_of the_year he_sent the_king Nebuchadnezzar and_he_brought_him to_Bāⱱel with the_articles_of preciousness_of the_house_of YHWH and_he_made_king DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) his/its_woman over Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:10)

OET-RV: 10At the beginning of the next year, King Nebuchadnezzar sent soldiers to bring him to Babylon, bringing valuable items from the temple, and he made his younger brother Tsidkiyah king over Yehudah and Yerushalem. (CH2 36:10)

JOB 21:34וּ,תְשׁוּבֹתֵי,כֶם (ū, təshūⱱotēy, kem) C,Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, answers’ morpheme glosses=‘and, answers_of, your(pl)’ OSHB JOB 21:34 word 4

OET-LV: 34And_how will_you_comfort_me vanity and_your(pl)_of_answers it_remains unfaithfulness.   (JOB_21:34)

OET-RV:  ⇔  34So how can vanity be of comfort to me?
 ⇔ It’s only faithlessness that remains from the replies that you all have given. (JOB 21:34)

JOB 34:36תְּשֻׁבֹת (təshuⱱot) Ncfpa contextual word gloss=‘answers’ word gloss=‘answers’ OSHB JOB 34:36 word 7

OET-LV: 36Would_that he_will_be_tested ʼIyyōⱱ/(Job) until perpetuity on answers among_people_of wickedness.   (JOB_34:36)

OET-RV: 36If only he would be tested to the end—
 ⇔ his answers are like those of wicked people. (JOB 34:36)