Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 25:29 וַ,יָּזֶד (va, yāzed) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_had_cooked’ morpheme glosses=‘and, cooking’ OSHB GEN 25:29 word 1
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted. (GEN_25:29)
OET-RV: 29 One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry (GEN 25:29)
EXO 18:11 זָדוּ (zādū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_acted_presumptuously’ word gloss=‘dealt_arrogantly’ OSHB EXO 18:11 word 11
OET-LV: 11 Now I_know if/because_that is_great YHWH from_all the_ʼElohīm if/because in_matter which they_have_acted_presumptuously on_them. (EXO_18:11)
OET-RV: 11 Now I can see that Yahweh is greater than all the other gods because of the this result after the Egyptians had acted proudly against you all.” (EXO 18:11)
EXO 21:14 יָזִד (yāzid) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_act_presumptuously’ word gloss=‘willfully_attacks’ OSHB EXO 21:14 word 2
OET-LV: 14 and_because/when anyone he_will_act_presumptuously on his/its_neighbour to_kill_him with_cunning from_with altar_of_my you_will_take_him to_die. (EXO_21:14)
OET-RV: 14 However, if someone had schemed to trap and kill their neighbour, then even if the killer clings to my altar, you must take them for execution. (EXO 21:14)
DEU 1:43 וַ,תָּזִדוּ (va, tāzidū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_acted_presumptuously’ morpheme glosses=‘and, presumptuously’ OSHB DEU 1:43 word 9
OET-LV: 43 And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country. (DEU_1:43)
OET-RV: 43 So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)
DEU 17:13 יְזִידוּ,ן (yəzīdū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_act_presumptuously’ morpheme glosses=‘act_presumptuously, ’ OSHB DEU 17:13 word 6
OET-LV: 13 And_all the_people they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_act_presumptuously again. (DEU_17:13)
OET-RV: 13 then all the people will hear about it and be afraid, and it’ll stamp out such arrogance. (DEU 17:13)
DEU 18:20 יָזִיד (yāzīd) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_act_presumptuously’ word gloss=‘presumes’ OSHB DEU 18:20 word 4
OET-LV: 20 Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that. (DEU_18:20)
OET-RV: 20 However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)
NEH 9:10 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_had_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:10 word 13
OET-LV: 10 And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this. (NEH_9:10)
OET-RV: 10 “You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)
NEH 9:16 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:16 word 3
OET-LV: 16 And_they and_our_of_ancestors they_acted_presumptuously and_they_stiffened DOM neck_of_their and_not they_listened to commands_of_your. (NEH_9:16)
OET-RV: 16 “But our ancestors were proud and stubborn and they refused to obey your instructions. (NEH 9:16)
NEH 9:29 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:29 word 7
OET-LV: 29 And_you_warned (is)_in_them to_bring_them_back to law_of_your and_they they_acted_presumptuously and_not they_listened to_your(pl)_of_commands and_in_your(pl)_of_judgements they_sinned in_them which he_will_do anyone and_he_will_live in/among_them and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_neck they_stiffened and_not they_listened. (NEH_9:29)
OET-RV: 29 You showed them their errors so they’d return to following your instructions, but instead they ignored you and didn’t obey your commands. They ignored your values which would have helped them if they’d lived by them and they turned a stubborn shoulder, stiffened their necks, and refused to listen. (NEH 9:29)
JER 50:29 אֶל (ʼel) R contextual word gloss=‘against’ possible glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:29 word 26
OET-LV: 29 Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_50:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 50:29)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 5:20 לַ,הֲזָדָה (la, hₐzādāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, act_presumptuously’ morpheme glosses=‘so_that, acted_proudly’ OSHB DAN 5:20 word 6
OET-LV: 20 And_as_that it_rose_up his_of_heart and_his_of_spirit it_grew_strong to_act_presumptuously he_was_deposed from the_throne_of his_kingdom and_the_honour they_removed from_him. (DAN_5:20)
OET-RV: 20 But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. (DAN 5:20)