Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 6:9 חִנְטִין (ḩinţīn) Ncfpa contextual word gloss=‘wheat(s)’ word gloss=‘wheat’ OSHB EZRA 6:9 word 10
OET-LV: 9 And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence. (EZR_6:9)
OET-RV: 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)
EZRA 7:22 חִנְטִין (ḩinţīn) Ncfpa contextual word gloss=‘wheat(s)’ word gloss=‘wheat’ OSHB EZRA 7:22 word 6
OET-LV: 22 Up_to silver talents one_hundred and_unto wheat(s) kor_measures one_hundred and_unto wine baths one_hundred and_unto baths oil one_hundred and_salt which not is_writing. (EZR_7:22)
OET-RV: 22 up to three tonnes of silver, five hundred bushels of wheat, two thousand litres of wine and the same amount of olive oil, and as much salt as he needs. (EZR 7:22)
GEN 50:2 לַ,חֲנֹט (la, ḩₐnoţ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, embalm’ morpheme glosses=‘to, embalm’ OSHB GEN 50:2 word 7
OET-LV: 2 And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_50:2)
OET-RV: 2 Then he commanded those of his servants who were physicians to embalm his father. So Yisra’el’s body was embalmed (GEN 50:2)
GEN 50:2 וַ,יַּחַנְטוּ (va, yaḩanţū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_embalmed’ morpheme glosses=‘and, embalmed’ OSHB GEN 50:2 word 10
OET-LV: 2 And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_50:2)
OET-RV: 2 Then he commanded those of his servants who were physicians to embalm his father. So Yisra’el’s body was embalmed (GEN 50:2)
GEN 50:26 וַ,יַּחַנְטוּ (va, yaḩanţū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, people_embalmed’ morpheme glosses=‘and, embalmed’ OSHB GEN 50:26 word 7
OET-LV: 26 And_ Yōşēf _he/it_died a_son_of one_hundred and_ten years and_people_embalmed DOM_him/it and_he_was_put in_coffin in_Miʦrayim. (GEN_50:26)
OET-RV: 26 Then Yosef died at the age of 110, and the specialists embalmed his body and it was put in a coffin in a tomb in Egypt. (GEN 50:26)
SNG 2:13 חָנְטָה (ḩānəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_ripened’ word gloss=‘puts_forth’ OSHB SNG 2:13 word 2
OET-LV: 13 The_fig_tree it_has_ripened figs_of_its_early and_the_vines blossom they_have_given_forth odour arise wwww my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:13)
OET-RV: 13 The fig tree ripens its green figs,
⇔ ≈ and the grapevines are in blossom.
⇔ They give off a scent.
⇔ Stand up, my beautiful darling and come. (SNG 2:13)