Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #369202

חָשְׁבוּAmos 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form חָשְׁבוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘חָשְׁבוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 5 different glosses: ‘people_have_planned’, ‘they_had_planned’, ‘they_have_devised’, ‘they_have_planned’, ‘they_plan’.

PSA 21:12 contextual word gloss=‘they_have_planned’ word gloss=‘devise’ OSHB PSA 21:12 word 5

OET-LV: 12 if/because they_have_extended on_you harm they_have_planned a_scheme not they_will_succeed.   (PSA_21:12)

OET-RV: 12because you will turn them back.
 ⇔ ≈ You’ll draw your bow in front of them. (PSA 21:12)

PSA 140:3 contextual word gloss=‘they_plan’ word gloss=‘plan’ OSHB PSA 140:3 word 2

OET-LV: 3 who they_plan evil_things in_the_heart every_of day they_stir_up_trouble wars.   (PSA_140:3)

OET-RV: 3Their sharpen their tongues like snakes.
 ⇔ ≈ Vipers’ poison is on their lips. (Instrumental break.) (PSA 140:3)

PSA 140:5 contextual word gloss=‘they_have_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB PSA 140:5 word 9

OET-LV: 5 keep_me Oh_YHWH from_the_hands_of the_wicked from_man violence(s) you_will_preserve_me who they_have_planned to_push_down footsteps_of_my.   (PSA_140:5)

OET-RV: 5The proud have set a trap for me,
 ⇔ and they’ve spread a net with ropes.
 ⇔ They’ve set traps for me along the path. (Instrumental break.) (PSA 140:5)

JER 11:19 contextual word gloss=‘they_had_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB JER 11:19 word 10

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19 (JER 11:19)

JER 48:2 contextual word gloss=‘people_have_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB JER 48:2 word 6

OET-LV: 2Not will_be_again the_praise_of Mōʼāⱱ in_Ḩeshbōn people_have_planned on/upon_it(f) calamity come and_let_us_cut_it_off from_a_nation also Oh_Madmen you_will_be_silent after_you the_sword it_will_go.   (JER_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:2)