Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #206724

אוּלָם2 Chr 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form אוּלָם (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אוּלָם’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘of_the_porch_of’, ‘the_porch_of’.

1 KI 7:6 contextual word gloss=‘the_porch_of’ word gloss=‘hall_of’ OSHB 1 KI 7:6 word 2

OET-LV: 6And_DOM the_porch_of the_pillars he_made was_fifty cubit[s] length_of_its and_thirty cubit[s] breadth_of_its and_a_porch was_on face_of_their and_pillars and_a_canopy were_on face_of_their.   (KI1_7:6)

OET-RV: 6He made his covered porch with pillars. It was twenty-three metres long and fourteen metres wide. (KI1 7:6)

EZE 40:7 contextual word gloss=‘the_porch_of’ word gloss=‘portico_of’ OSHB EZE 40:7 word 15

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 46:2 contextual word gloss=‘of_the_porch_of’ word gloss=‘portico_of’ OSHB EZE 46:2 word 4

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:8 contextual word gloss=‘of_the_porch_of’ word gloss=‘portico_of’ OSHB EZE 46:8 word 4

OET-LV: 8And_when_comes the_prince the_way_of the_porch_of the_gate he_will_come and_by_its_of_way he_will_go_out.   (EZE_46:8)

OET-RV: 8The leader enters by the path to the gate and its porch, and he must leave by the same path. (EZE 46:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֵילָם’’ have 6 different glosses: ‘[was]_Ulam’, ‘[were]_Ulam’, ‘but’, ‘of_Ulam’, ‘of_the_porch_of’, ‘the_porch_of’.