Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #202123

סָגוּר2 Chr 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form סָגוּר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘סָגוּר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘pure_gold’.

1 KI 6:20 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:20 word 14

OET-LV: 20And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar.   (KI1_6:20)

OET-RV: 20and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)

1 KI 6:21 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:21 word 7

OET-LV: 21And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_overlaid DOM the_house from_within gold pure_gold and_he_made_pass with_chains_of gold to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room and_he_overlaid_it gold.   (KI1_6:21)

OET-RV: 21Then Shelomoh overlaid the main room with pure gold, and he hung gold chains crossing across the entrance to the inner room that was overlaid with gold. (KI1 6:21)

1 KI 7:49 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:49 word 10

OET-LV: 49And_DOM the_lampstands five from_the_right and_five from_the_left to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold and_the_blossom and_the_lamps and_the_tongs gold.   (KI1_7:49)

OET-RV: 49the ten pure gold lampstands that were placed five on each side of the entrance to the inner room, along with the gold flowers, lamps, and tongs, (KI1 7:49)

1 KI 7:50 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:50 word 7

OET-LV: 50And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold.   (KI1_7:50)

OET-RV: 50the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)

1 KI 10:21 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 10:21 word 13

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

2 CHR 4:20 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 4:20 word 9

OET-LV: 20And_DOM the_lampstands and_their_of_lamps they_to_burn according_the_ordinance to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold.   (CH2_4:20)

OET-RV: 20and the pure gold lampstands and their lamps for the inner sanctuary according to their designs, (CH2 4:20)

2 CHR 9:20 contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 9:20 word 13

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘סָגוּר’’ have 4 different glosses: ‘[it_is]_shut_up’, ‘[was]_shut’, ‘pure_gold’, ‘shut’.