Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1 KI 7:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 7:50 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple.

OET-LVAnd_the_cups and_the_snuffers and_the_basins and_the_dishes and_the_firepans gold pure_gold and_the_sockets for_doors_of the_house the_inner for_holy_of the_holy_places for_doors_of the_house of_the_nave gold.

UHBוְ֠⁠הַ⁠סִּפּוֹת וְ⁠הַֽ⁠מְזַמְּר֧וֹת וְ⁠הַ⁠מִּזְרָק֛וֹת וְ⁠הַ⁠כַּפּ֥וֹת וְ⁠הַ⁠מַּחְתּ֖וֹת זָהָ֣ב סָג֑וּר וְ⁠הַ⁠פֹּת֡וֹת לְ⁠דַלְתוֹת֩ הַ⁠בַּ֨יִת הַ⁠פְּנִימִ֜י לְ⁠קֹ֣דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִׁ֗ים לְ⁠דַלְתֵ֥י הַ⁠בַּ֛יִת לַ⁠הֵיכָ֖ל זָהָֽב׃פ
   (və⁠ha⁠şşipōt və⁠ha⁠məzammərōt və⁠ha⁠mmizrāqōt və⁠ha⁠kkapōt və⁠ha⁠mmaḩtōt zāhāⱱ şāgūr və⁠ha⁠potōt lə⁠daltōt ha⁠bayit ha⁠pənīmiy lə⁠qodesh ha⁠qqₒdāshim lə⁠daltēy ha⁠bayit la⁠hēykāl zāhāⱱ.◊)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ συνετέλεσε Σαλωμὼν ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.
   (kai sunetelese Salōmōn holon ton oikon autou. )

BrTrand Solomon finished all his house.

ULTand the basins and the trimmers and the sprinkling bowls and the palms and the firepans, pure gold, and the sockets of the doors of the inner house, for the Holy of Holies, for the doors of the house, for the temple, gold.

USTSolomon’s workers also made from pure gold the dishes, wick snuffers, small bowls, incense dishes, and pans for carrying hot coals that the priests used in the temple. They also made golden sockets for the doors of the Holy Place and for the doors of the Most Holy Place.

BSB  • the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers;
 • and the gold hinges for the doors of the inner temple (that is, the Most Holy Place[fn]) as well as for the doors of the main hall of the temple.


7:50 Or the Holy of Holies

MSB • the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers;
 • and the gold hinges for the doors of the inner temple (that is, the Most Holy Place[fn]) as well as for the doors of the main hall of the temple.


7:50 Or the Holy of Holies


OEBand the cups, the snuffers, basins, bowls, and fire-pans, of pure gold; and the golden hinges, both for the folding doors of the inner room (the most holy place) and for the folding doors of the temple (the large room).

WEBBEthe cups, the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold.

WMBB (Same as above)

NETthe pure gold bowls, trimming shears, basins, pans, and censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (the most holy place) and for the doors of the main hall of the temple.

LSVand the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the censers, of refined gold, and the hinges for the doors of the inner-house, for the Holy of Holies, for the doors of the house of the temple, of gold.

FBVthe basins, wick trimmers, bowls, ladles, and censers that again were all made of pure gold; and the gold hinges for the doors of the inner sanctuary, the Most Holy Place, in addition to the doors of the main hall of the Temple.

T4T  • the cups, the gold lamp wick snuffers, the small lamp bowls, the dishes for incense, the pans for carrying the hot coals, and the hinges for the doors at the entrance to the Very Holy Place and for the doors at the entrance to the main room of the temple.
 • Those things were all made of gold.

LEBThe cups, the snuffers, the bowls for drinking wine, the bowls for the incense, and the firepans were made from beaten gold; the facades for the doors of the inner house, for the most holy place,[fn] for the doors of the main hall of the temple were of gold.


7:50 Literally “holy of the holiest”

BBEAnd the cups and the scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, all of gold; and the pins on which the doors were turned, the doors of the inner house, the most holy place, and the doors of the Temple, all of gold.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSand the cups, and the snuffers, and the basins, and the pans, and the fire-pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the temple, of gold.

ASVand the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.

DRAAnd pots, and fleshhooks, and bowls, and mortars, and censers, of most pure gold: and the hinges for the doors of the inner house of the holy of holies, and for the doors of the house of the temple were of gold.

YLTand the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the censers, of refined gold, and the hinges for the doors of the inner-house, for the holy of holies, for the doors of the house of the temple, of gold.

Drbyand the basons, and the knives, and the bowls, and the cups, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, for the folding-doors of the inner house, the most holy place, [and] for the doors of the house, of the temple.

RVand the cups, and the snuffers, and basons, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.
   (and the cups, and the snuffers, and basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold. )

SLTAnd the thresholds, and the snuffers, and the vases, and the pans, and the fire-pans, of gold shut up; and the openings to the doors of the house within to the holy of holies, to the doors of the house to the temple, of gold.

WbstrAnd the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place , and for the doors of the house, to wit , of the temple.

KJB-1769And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.[fn]
   (And the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. )


7.50 censers: Heb. ash pans

KJB-1611And the boules, and the snuffers, and the basons, & the spoones, and the [fn]censers of pure gold: and the hindges of gold, both for the doores of the inner house the most Holy place, and for the doores of the house, to wit, of the temple.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


7:50 Heb. ash-pans.

BshpsAnd bowles, flat peeces, basons, spoones, & masours, of pure golde: and hyndges made he of golde, both for the doores of the quier the place most holy, and for the doores of the temple also.
   (And bowls, flat pieces, basins, spoons, and masours, of pure gold: and hyndges made he of gold, both for the doors of the quier the place most holy, and for the doors of the temple also.)

GnvaAnd the bowles, and the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpannes of pure golde, and the hinges of golde for the doores of the house within, euen for the most holy place, and for the doores of the house, to wit, of the Temple.
   (And the bowls, and the hooks, and the basins, and the spoons, and the ashpannes of pure gold, and the hinges of gold for the doors of the house within, even for the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the Temple. )

Cvdllampes and snoffers of golde, therto flat peces, charges, basens, spones and censours of pure golde. And the hokes of ye dores on the insyde of the house in the most holy, and in the dores of the house of the teple of the LORDE were of golde.
   (lamps and snoffers of gold, thereto flat pieces, charges, basins, spones and censours of pure gold. And the hooks of ye/you_all doors on the insyde of the house in the most holy, and in the doors of the house of the teple of the LORD were of gold.)

Wycland hokis, and violis, and morteris, and censeris of pureste gold; and the herris, ether heengis, of the doris of the ynnere hows of the hooli of hooli thingis, and of the doris of the hows of the temple weren of gold.
   (and hokis, and violis, and morteris, and censeris of purest gold; and the herris, either heengis, of the doors of the inner house of the holy of holy things, and of the doors of the house of the temple were of gold.)

Luthdazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel und Pfannen von lauterm Golde. Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der Tür des Hauses des Tempels gülden.
   (to_that/in_addition Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel and pan(n)n from louder gold. Also were the Angeln at/to the/of_the door in/at/on_the house inside in_the most_holy_placen and at/to the/of_the door the houses the temples golden.)

ClVget hydrias, et fuscinulas, et phialas, et mortariola, et thuribula, de auro purissimo: et cardines ostiorum domus interioris Sancti sanctorum, et ostiorum domus templi, ex auro erant.[fn]
   (and hydrias, and fuscinulas, and phialas, and mortariola, and incensebula, from/about with_gold purissimo: and cardines ostiorum home interioris Holy holy_place, and ostiorum home temple, from with_gold they_were. )


7.50 Hydrias. Hydriæ præcordia sanctorum signant, aqua sapientiæ et vino compunctionis repleta. Fuscinulas. Fuscinulæ quibus carnes præparantur, prædicatores, qui suis auditoribus cibum intelligentiæ administrant: quorum officium est corpus et sanguinem Christi credentibus distribuere, infidelibus abnegare. Domus interioris. ID., ibid., cap. 22. Ostia domus interioris angelica, etc., usque ad vel quam habent in Deum charitatis.


7.50 Hydrias. Hydriæ beforecordia holy_place signant, water of_wisdom and wine compunctionis filled. Fuscinulas. Fuscinulæ to_whom meats beforeparantur, beforedicatores, who to_his_own to_the_listeners food intelligentiæ administrant: whose officium it_is body and blood of_Christ to_the_believerbus distribuere, infidelibus abnegare. House interioris. ID., ibid., chapter. 22. Ostia home interioris angelica, etc., until to or how they_have in/into/on God charitatis.

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:50-51 The writer emphasizes Solomon’s abundant use of gold in furnishing the Temple. David and the people had collected an enormous amount of gold to be used for the Temple (1 Chr 29:1-9), and Solomon also amassed gold annually (1 Kgs 10:14), so he had a ready supply (see 10:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

had made the cups … all of which were made of pure gold

(Some words not found in UHB: and,the,cups and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,the,sockets for,doors_of the,house the,inner for,Holy_of the,Holy_Places for,doors_of the,house of_the,nave gold )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “had his workers make all the cups … out of pure gold”

sockets of gold made for the doors

(Some words not found in UHB: and,the,cups and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,the,sockets for,doors_of the,house the,inner for,Holy_of the,Holy_Places for,doors_of the,house of_the,nave gold )

Here, sockets may refer to either: (1) the sockets in which the door pegs turned, or (2) the hinges on which the doors hung.

BI 1 Ki 7:50 ©