Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 2 CHR 4:22

 2 CHR 4:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַֽ,מְזַמְּרוֹת
    2. 291249,291250,291251
    3. And the snuffers
    4. -
    5. 4212
    6. O-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,snuffers
    8. S
    9. Y-1011
    10. 202118
    1. וְ,הַ,מִּזְרָקוֹת
    2. 291252,291253,291254
    3. and the basins
    4. basins
    5. 4219
    6. O-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,basins
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202119
    1. וְ,הַ,כַּפּוֹת
    2. 291255,291256,291257
    3. and the dishes
    4. -
    5. 3709
    6. O-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,dishes
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202120
    1. וְ,הַ,מַּחְתּוֹת
    2. 291258,291259,291260
    3. and the firepans
    4. -
    5. 4289
    6. O-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,firepans
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202121
    1. זָהָב
    2. 291261
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202122
    1. סָגוּר
    2. 291262
    3. pure gold
    4. -
    5. 5462
    6. S-Ncmsa
    7. pure_gold
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202123
    1. וּ,פֶתַח
    2. 291263,291264
    3. and entrance of
    4. entrance
    5. 6607
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,entrance_of
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202124
    1. הַ,בַּיִת
    2. 291265,291266
    3. the house
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-1011
    9. 202125
    1. דַּלְתוֹתָי,ו
    2. 291267,291268
    3. doors of its
    4. -
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. doors_of,its
    7. -
    8. Y-1011
    9. 202126
    1. הַ,פְּנִימִיּוֹת
    2. 291269,291270
    3. the inner
    4. inner
    5. 6442
    6. O-Td,Aafpa
    7. the,inner
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202127
    1. לְ,קֹדֶשׁ
    2. 291271,291272
    3. to holy of
    4. pure sacred
    5. 6944
    6. O-R,Ncmsc
    7. to,holy_of
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202128
    1. הַ,קֳּדָשִׁים
    2. 291273,291274
    3. the holies
    4. -
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,holies
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202129
    1. וְ,דַלְתֵי
    2. 291275,291276
    3. and doors of
    4. -
    5. O-C,Ncfdc
    6. and,doors_of
    7. -
    8. Y-1011
    9. 202130
    1. הַ,בַּיִת
    2. 291277,291278
    3. the house
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-1011
    9. 202131
    1. לַ,הֵיכָל
    2. 291279,291280
    3. of the temple
    4. -
    5. 1964
    6. O-Rd,Ncmsa
    7. of_the,temple
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202132
    1. זָהָב
    2. 291281
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1011
    10. 202133
    1. 291282
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 202134

OET (OET-LV)And_the_snuffers and_the_basins and_the_dishes and_the_firepans gold pure_gold and_entrance_of the_house doors_of_its the_inner to_holy_of the_holies and_doors_of the_house of_the_temple gold.

OET (OET-RV)the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Also the lamp trimmers … were all made of pure gold

(Some words not found in UHB: and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,entrance_of the,house doors_of,its the,inner to,holy_of the,holies and,doors_of the,house of_the,temple gold )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The workers also made the lamp trimmers … out of pure gold”

(Occurrence 0) lamp trimmers

(Some words not found in UHB: and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,entrance_of the,house doors_of,its the,inner to,holy_of the,holies and,doors_of the,house of_the,temple gold )

These would have been used to trim the wicks of the lamps.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) its inner doors … were made of gold

(Some words not found in UHB: and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,entrance_of the,house doors_of,its the,inner to,holy_of the,holies and,doors_of the,house of_the,temple gold )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the workers made its inner doors … out of gold”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the snuffers
    2. -
    3. 1922,1830,3754
    4. 291249,291250,291251
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. S
    7. Y-1011
    8. 202118
    1. and the basins
    2. basins
    3. 1922,1830,3914
    4. 291252,291253,291254
    5. O-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202119
    1. and the dishes
    2. -
    3. 1922,1830,3434
    4. 291255,291256,291257
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202120
    1. and the firepans
    2. -
    3. 1922,1830,4236
    4. 291258,291259,291260
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202121
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 291261
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202122
    1. pure gold
    2. -
    3. 5229
    4. 291262
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202123
    1. and entrance of
    2. entrance
    3. 1922,6044
    4. 291263,291264
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202124
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 291265,291266
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202125
    1. doors of its
    2. -
    3. 1634
    4. 291267,291268
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202126
    1. the inner
    2. inner
    3. 1830,5914
    4. 291269,291270
    5. O-Td,Aafpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202127
    1. to holy of
    2. pure sacred
    3. 3570,6728
    4. 291271,291272
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202128
    1. the holies
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 291273,291274
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202129
    1. and doors of
    2. -
    3. 1922,1634
    4. 291275,291276
    5. O-C,Ncfdc
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202130
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 291277,291278
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202131
    1. of the temple
    2. -
    3. 3570,1809
    4. 291279,291280
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202132
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 291281
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 202133

OET (OET-LV)And_the_snuffers and_the_basins and_the_dishes and_the_firepans gold pure_gold and_entrance_of the_house doors_of_its the_inner to_holy_of the_holies and_doors_of the_house of_the_temple gold.

OET (OET-RV)the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 4:22 ©