Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar.
OET-LV And_in_front the_inner_sanctuary [was]_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] high_him and_overlaid_it gold pure_gold and_overlaid an_altar cedar.
UHB וְלִפְנֵ֣י הַדְּבִ֡יר עֶשְׂרִים֩ אַמָּ֨ה אֹ֜רֶךְ וְעֶשְׂרִ֧ים אַמָּ֣ה רֹ֗חַב וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ קֽוֹמָת֔וֹ וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֣ב סָג֑וּר וַיְצַ֥ף מִזְבֵּ֖חַ אָֽרֶז׃ ‡
(vəlifənēy haddəⱱir ˊesrīm ʼammāh ʼorek vəˊesrim ʼammāh roḩaⱱ vəˊesrim ʼammāh qōmātō vayəʦapēhū zāhāⱱ şāgūr vayəʦaf mizbēaḩ ʼārez.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἴκοσι πήχεις μῆκος, καὶ εἴκοσι πήχεις πλάτος, καὶ εἴκοσι πήχεις τὸ ὕψος αὐτοῦ· Καὶ περιέσχεν αὐτὸ χρυσίῳ συγκεκλεισμένῳ· καὶ ἐποίησε θυσιαστήριον
(Eikosi paʸⱪeis maʸkos, kai eikosi paʸⱪeis platos, kai eikosi paʸⱪeis to hupsos autou; Kai periesⱪen auto ⱪrusiōi sugkekleismenōi; kai epoiaʸse thusiastaʸrion )
BrTr The length was twenty cubits, and the breadth was twenty cubits, and the height of it was twenty cubits. And he covered it with [fn]perfect gold, and he made an altar
6:20 Gr. and Heb. shut up.
ULT And before the face of the inner room, it was 20 cubits in length, and 20 cubits in width, and 20 cubits its height. And he overlaid it with pure gold and he overlaid an altar with cedar.
UST That room was nine meters long, nine meters wide, and nine meters high. They covered the walls with very thin sheets of pure gold. For burning incense they also made an altar of cedar boards.
BSB The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.[fn]
6:20 Or with cedar
OEB And the inner room was twenty cubits long and twenty cubits broad and twenty cubits high. And he overlaid it with pure gold. And he made an altar of cedar wood
WEBBE Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
WMBB (Same as above)
NET The inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, as well as the cedar altar.
LSV And before the oracle [is] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and its height [is] twenty cubits; and he overlays it with gold refined, and overlays the altar with cedar.
FBV The inner sanctuary measured twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He had the interior covered with a coating with pure gold, as well as the altar of cedar.
T4T That room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. They covered the walls with very thin sheets of pure gold. For burning incense they also made an altar of cedar boards.
LEB In front, the inner sanctuary was twenty cubits long and twenty cubits wide and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold and covered the altar with cedar.
BBE And the inmost room was twenty cubits square and twenty cubits high, plated over with clear gold, and he made an altar of cedar-wood, plating it with gold.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And before the Sanctuary which was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof, overlaid with pure gold, he set an altar, which he covered with cedar.
ASV And within the oracle was a space of twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold: and he covered the altar with cedar.
DRA Now the oracle was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in height. And he covered and overlaid it with most pure gold. And the altar also he covered with cedar.
YLT And before the oracle [is] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits [is] its height; and he overlayeth it with gold refined, and overlayeth the altar with cedar.
Drby And the oracle within was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold; and he overlaid the cedar-wood altar —
RV And within the oracle was a space of twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold: and he covered the altar with cedar.
Wbstr And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the hight of it, and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
KJB-1769 And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.[fn]
6.20 pure: Heb. shut up
KJB-1611 [fn]And the Oracle in the forepart, was twenty cubits in length and twentie cubites in breadth, and twentie cubites in the height thereof: and hee ouerlayd it with pure golde, and so couered the Altar which was of Cedar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
6:20 Heb. shut vp.
Bshps And the quier before was twentie cubites long, & twentie cubites in breadth, and twentie cubites in height: And he couered it with pure golde, and boorded the aulter with Cedar.
(And the quier before was twenty cubits long, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in height: And he covered it with pure gold, and boorded the altar with Cedar.)
Gnva And the place of the oracle within was twentie cubites long, and twentie cubites broad, and twentie cubites hie, and hee couered it with pure golde, and couered the altar with cedar.
(And the place of the oracle within was twenty cubits long, and twenty cubits broad, and twenty cubits hie, and he covered it with pure gold, and covered the altar with cedar. )
Cvdl And before the quere (which was twentye cubites longe, twentye cubytes brode, and twentye cubytes hye, and ouerlayed with pure golde) he syled the altare with Ceder.
(And before the quere (which was twenty cubits long, twenty cubits brode, and twenty cubits hye, and overlaid with pure golde) he panelled the altar with Ceder.)
Wycl Sotheli Goddis answeryng place hadde twenti cubitis of lengthe, and twenti cubitis of breede, and twenti cubitis of hiyte; and he hilide, and clothide it with pureste gold; but also he clothide the auter with cedre.
(Truly Goddis answering place had twenty cubits of lengthe, and twenty cubits of breade, and twenty cubits of hiyte; and he hilide, and clothed it with purest gold; but also he clothed the altar with cedar.)
Luth Und vor dem Chor, der zwanzig Ellen lang, zwanzig Ellen weit und zwanzig Ellen hoch war und überzogen mit lauterm Golde, spündete er den Altar mit Zedern.
(And before/in_front_of to_him choir, the/of_the twenty Ellen long, twenty Ellen weit and twenty Ellen hoch what/which and überzogen with lauterm Golde, spündete he the altar with Zedern.)
ClVg Porro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis, et viginti cubitos latitudinis, et viginti cubitos altitudinis: et operuit illud atque vestivit auro purissimo: sed et altare vestivit cedro.[fn]
(Further oraculum had twenty elbows length, and twenty elbows width, and twenty elbows altitudinis: and operuit illud atque vestivit with_gold purissimo: but and altare vestivit cedro. )
6.20 Porro oraculum. Bene autem interior domus viginti cubitis longa est, pro mysterio geminæ dilectionis, de qua jam dictum est, quæ in hac vita ex parte maxima illustrat electorum mentes, sed in patria cessantibus aliarum virtutum operibus sola regnat. Sed et altare. ID., ibid., cap. 12. Thymiamatis scilicet, etc., usque ad quid autem lapis, cedrus, aurumque significent, supra dictum est.
6.20 Further oraculum. Bene however interior home twenty cubitis longa it_is, for mysterio geminæ dilectionis, about which yam dictum it_is, which in hac vita from in_part/partly maxima illustrat electorum mentes, but in patria cessantibus aliarum virtutum operibus sola regnat. But and altare. ID., ibid., cap. 12. Thymiamatis scilicet, etc., until to quid however lapis, cedrus, aurumque significent, supra dictum it_is.
6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Solomon overlaid
(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )
Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “They overlaid”
twenty cubits
(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )
Alternate translation: “9.2 meters”
covered the altar with cedar wood
(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )
This altar would be used for burning incense.