Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 6:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar.

OET-LVAnd_in_front the_inner_sanctuary [was]_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] high_him and_overlaid_it gold pure_gold and_overlaid an_altar cedar.

UHBוְ⁠לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠דְּבִ֡יר עֶשְׂרִים֩ אַמָּ֨ה אֹ֜רֶךְ וְ⁠עֶשְׂרִ֧ים אַמָּ֣ה רֹ֗חַב וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ קֽוֹמָת֔⁠וֹ וַ⁠יְצַפֵּ֖⁠הוּ זָהָ֣ב סָג֑וּר וַ⁠יְצַ֥ף מִזְבֵּ֖חַ אָֽרֶז׃
   (və⁠li⁠fənēy ha⁠ddəⱱir ˊesrīm ʼammāh ʼorek və⁠ˊesrim ʼammāh roḩaⱱ və⁠ˊesrim ʼammāh qōmāt⁠ō va⁠yəʦapē⁠hū zāhāⱱ şāgūr va⁠yəʦaf mizbēaḩ ʼārez.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἴκοσι πήχεις μῆκος, καὶ εἴκοσι πήχεις πλάτος, καὶ εἴκοσι πήχεις τὸ ὕψος αὐτοῦ· Καὶ περιέσχεν αὐτὸ χρυσίῳ συγκεκλεισμένῳ· καὶ ἐποίησε θυσιαστήριον
   (Eikosi paʸⱪeis maʸkos, kai eikosi paʸⱪeis platos, kai eikosi paʸⱪeis to hupsos autou; Kai periesⱪen auto ⱪrusiōi sugkekleismenōi; kai epoiaʸse thusiastaʸrion )

BrTrThe length was twenty cubits, and the breadth was twenty cubits, and the height of it was twenty cubits. And he covered it with [fn]perfect gold, and he made an altar


6:20 Gr. and Heb. shut up.

ULTAnd before the face of the inner room, it was 20 cubits in length, and 20 cubits in width, and 20 cubits its height. And he overlaid it with pure gold and he overlaid an altar with cedar.

USTThat room was nine meters long, nine meters wide, and nine meters high. They covered the walls with very thin sheets of pure gold. For burning incense they also made an altar of cedar boards.

BSBThe inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.[fn]


6:20 Or with cedar


OEBAnd the inner room was twenty cubits long and twenty cubits broad and twenty cubits high. And he overlaid it with pure gold. And he made an altar of cedar wood

WEBBEWithin the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.

WMBB (Same as above)

NETThe inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, as well as the cedar altar.

LSVAnd before the oracle [is] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and its height [is] twenty cubits; and he overlays it with gold refined, and overlays the altar with cedar.

FBVThe inner sanctuary measured twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He had the interior covered with a coating with pure gold, as well as the altar of cedar.

T4TThat room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. They covered the walls with very thin sheets of pure gold. For burning incense they also made an altar of cedar boards.

LEBIn front, the inner sanctuary was twenty cubits long and twenty cubits wide and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold and covered the altar with cedar.

BBEAnd the inmost room was twenty cubits square and twenty cubits high, plated over with clear gold, and he made an altar of cedar-wood, plating it with gold.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd before the Sanctuary which was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof, overlaid with pure gold, he set an altar, which he covered with cedar.

ASVAnd within the oracle was a space of twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold: and he covered the altar with cedar.

DRANow the oracle was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in height. And he covered and overlaid it with most pure gold. And the altar also he covered with cedar.

YLTAnd before the oracle [is] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits [is] its height; and he overlayeth it with gold refined, and overlayeth the altar with cedar.

DrbyAnd the oracle within was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold; and he overlaid the cedar-wood altar —

RVAnd within the oracle was a space of twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold: and he covered the altar with cedar.

WbstrAnd the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the hight of it, and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.

KJB-1769And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.[fn]


6.20 pure: Heb. shut up

KJB-1611[fn]And the Oracle in the forepart, was twenty cubits in length and twentie cubites in breadth, and twentie cubites in the height thereof: and hee ouerlayd it with pure golde, and so couered the Altar which was of Cedar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


6:20 Heb. shut vp.

BshpsAnd the quier before was twentie cubites long, & twentie cubites in breadth, and twentie cubites in height: And he couered it with pure golde, and boorded the aulter with Cedar.
   (And the quier before was twenty cubits long, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in height: And he covered it with pure gold, and boorded the altar with Cedar.)

GnvaAnd the place of the oracle within was twentie cubites long, and twentie cubites broad, and twentie cubites hie, and hee couered it with pure golde, and couered the altar with cedar.
   (And the place of the oracle within was twenty cubits long, and twenty cubits broad, and twenty cubits hie, and he covered it with pure gold, and covered the altar with cedar. )

CvdlAnd before the quere (which was twentye cubites longe, twentye cubytes brode, and twentye cubytes hye, and ouerlayed with pure golde) he syled the altare with Ceder.
   (And before the quere (which was twenty cubits long, twenty cubits brode, and twenty cubits hye, and overlaid with pure golde) he panelled the altar with Ceder.)

WyclSotheli Goddis answeryng place hadde twenti cubitis of lengthe, and twenti cubitis of breede, and twenti cubitis of hiyte; and he hilide, and clothide it with pureste gold; but also he clothide the auter with cedre.
   (Truly Goddis answering place had twenty cubits of lengthe, and twenty cubits of breade, and twenty cubits of hiyte; and he hilide, and clothed it with purest gold; but also he clothed the altar with cedar.)

LuthUnd vor dem Chor, der zwanzig Ellen lang, zwanzig Ellen weit und zwanzig Ellen hoch war und überzogen mit lauterm Golde, spündete er den Altar mit Zedern.
   (And before/in_front_of to_him choir, the/of_the twenty Ellen long, twenty Ellen weit and twenty Ellen hoch what/which and überzogen with lauterm Golde, spündete he the altar with Zedern.)

ClVgPorro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis, et viginti cubitos latitudinis, et viginti cubitos altitudinis: et operuit illud atque vestivit auro purissimo: sed et altare vestivit cedro.[fn]
   (Further oraculum had twenty elbows length, and twenty elbows width, and twenty elbows altitudinis: and operuit illud atque vestivit with_gold purissimo: but and altare vestivit cedro. )


6.20 Porro oraculum. Bene autem interior domus viginti cubitis longa est, pro mysterio geminæ dilectionis, de qua jam dictum est, quæ in hac vita ex parte maxima illustrat electorum mentes, sed in patria cessantibus aliarum virtutum operibus sola regnat. Sed et altare. ID., ibid., cap. 12. Thymiamatis scilicet, etc., usque ad quid autem lapis, cedrus, aurumque significent, supra dictum est.


6.20 Further oraculum. Bene however interior home twenty cubitis longa it_is, for mysterio geminæ dilectionis, about which yam dictum it_is, which in hac vita from in_part/partly maxima illustrat electorum mentes, but in patria cessantibus aliarum virtutum operibus sola regnat. But and altare. ID., ibid., cap. 12. Thymiamatis scilicet, etc., until to quid however lapis, cedrus, aurumque significent, supra dictum it_is.


TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Solomon overlaid

(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “They overlaid”

twenty cubits

(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )

Alternate translation: “9.2 meters”

covered the altar with cedar wood

(Some words not found in UHB: and,in,front the,inner_sanctuary twenty cubits long and=twenty cubits wide and=twenty cubits high,him and,overlaid,it gold pure and,overlaid altar cedar )

This altar would be used for burning incense.

BI 1Ki 6:20 ©