Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 6:19 תְּפִלַּת (təfillat) Strongs=8605 Lemma=‘תְּפִלָּה’
contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Year=-1004
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תְּפִלַּת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘the_prayer_of’.
1 KI 8:28 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB 1 KI 8:28 word 3
OET-LV: 28 And_you_will_turn to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplication_of_his Oh_YHWH god_of_my to_listen to the_cry_entreaty and_near/to the_prayer which servant_of_your is_praying to_your_face the_day. (KI1_8:28)
OET-RV: 28 But still, please give attention to your servant’s prayer and my request for favour, Yahweh my god. Please listen to my humble prayer that your servant is praying to you today (KI1 8:28)
NEH 1:6 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB NEH 1:6 word 9
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 1:11 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB NEH 1:11 word 8
OET-LV: 11 Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king. (NEH_1:11)
OET-RV: 11 Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)
NEH 1:11 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB NEH 1:11 word 11
OET-LV: 11 Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king. (NEH_1:11)
OET-RV: 11 Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)
PSA 102:18 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB PSA 102:18 word 3
OET-LV: 18 he_has_turned to the_prayer_of the_destitute_person and_not he_has_despised DOM prayer_of_their. (PSA_102:18)
OET-RV: 18 Let this be written for future generations to read
⇔ ≈ so that people yet to be created will praise Yah. (PSA 102:18)
DAN 9:17 contextual word gloss=‘the_prayer_of’ word gloss=‘prayer_of’ OSHB DAN 9:17 word 5
OET-LV: 17 And_now listen our_god_of_Oh to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplications_of_his and_make_shine face_of_your on sanctuary_of_your (the)_desolate for_the_sake_of my_master. (DAN_9:17)
OET-RV: 17 So now, our god, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. (DAN 9:17)