Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 8:28 הָרִנָּה (hā, rinnāh) Strongs=d, 7440 Lemmas=‘הַ’, ‘רִנָּה’
contextual morpheme glosses=‘the_cry, entreaty’ morpheme glosses=‘the, cry’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1004 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָרִנָּה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the_cry, entreaty’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘רִנָּה’’ have 2 different glosses: ‘the,cry’, ‘the_cry,entreaty’.
Have 11 other words (רִנָּתָם, רִנָּה, הִפְגִּעוּ, רִנָּתִי, רִנָּה, רִנָּתִי, לְרִנָּתִי, רִנָּתִי, יַפְגִּיעַ, רִנָּתָם, רִנָּתִי) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘פָּגַע’, Lemma=‘רִנָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘רִנָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’)
PSA 17:1 רִנָּתִי (rinnātī) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, my_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, my’ OSHB PSA 17:1 word 7
OET-LV: 17 A_prayer of_Dāvid hear Oh_YHWH righteousness pay_attention_to of_entreaty_of_my_cry give_ear_to prayer_of_my with_not lips_of deceit. (PSA_17:1)
OET-RV: A prayer by David.
⇔ 17 Listen to my plea for justice, Yahweh.
⇔ ≈ Pay attention to my call for help.
⇔ ≈ Take notice of my prayer coming from honest lips. (PSA 17:1)
PSA 61:2 רִנָּתִי (rinnātī) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, my_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, my’ OSHB PSA 61:2 word 3
OET-LV: 2 hear Oh_god of_entreaty_of_my_cry pay_attention_to prayer_of_my. (PSA_61:2)
OET-RV: 2 I call to you from the ends of the earth when I feel faint.
⇔ → Lead me to the rock of stability that’s high above me (PSA 61:2)
PSA 88:3 לְרִנָּתִי (lərinnātī) Lemmas=‘לְ’, ‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_cry_of, of_entreaty’ morpheme glosses=‘to, cry_of, my’ OSHB PSA 88:3 word 6
OET-LV: 3 may_it_come to_your_face prayer_of_my incline ear_of_your to_my_cry_of_of_entreaty. (PSA_88:3)
OET-RV: 3 because I’m filled with troubles,
⇔ ≈ and my life is approaching the grave. (PSA 88:3)
PSA 106:44 רִנָּתָם (rinnātām) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, their_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, their’ OSHB PSA 106:44 word 6
OET-LV: 44 And_he/it_saw on_distress to/for_them when_he_heard DOM of_entreaty_of_their_cry. (PSA_106:44)
OET-RV: 44 Nevertheless, he paid attention to their distress
⇔ when he heard their cry for help. (PSA 106:44)
PSA 119:169 רִנָּתִי (rinnātī) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, my_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, my’ OSHB PSA 119:169 word 2
OET-LV: 169 May_it_draw_near of_entreaty_of_my_cry to_your_face Oh_YHWH according_to_of_your_message give_me_understanding. (PSA_119:169)
OET-RV: 169 Let my cry for help approach you, Yahweh.
⇔ Speak to me to give me understanding. (PSA 119:169)
PSA 142:7 רִנָּתִי (rinnātī) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, my_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, my’ OSHB PSA 142:7 word 3
OET-LV: 7 pay_attention to of_entreaty_of_my_cry if/because I_have_become_low exceedingly deliver_me from_those_of_who_harass_me if/because they_are_too_strong for_me. (PSA_142:7)
OET-RV: 7 Bring my life out of prison in order to praise your name.
⇔ The godly people will gather around me because you’ve been good to me. (PSA 142:7)
ISA 53:12 יַפְגִּיעַ (yafgīˊa) Lemma=‘פָּגַע’ contextual word gloss=‘he_will_make_entreaty’ word gloss=‘made_intercession’ OSHB ISA 53:12 word 22
OET-LV: 12 For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty. (ISA_53:12)
OET-RV: 12 Because of that, I’ll allocate a portion for him.
⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
⇔ because he poured out his life resulting in his death.
⇔ He was included with the wicked,
⇔ and he bore the disobedience of many people,
⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)
JER 7:16 רִנָּה (rinnāh) Lemma=‘רִנָּה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_entreaty’ word gloss=‘cry’ OSHB JER 7:16 word 10
OET-LV: 16 and_you(ms) do_not pray for the_people the_this and_do_not lift_up for_them a_cry_of_entreaty and_a_prayer and_do_not entreat (in)_me if/because not_I will_be_hearing you. (JER_7:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 7:16)
JER 11:14 רִנָּה (rinnāh) Lemma=‘רִנָּה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_entreaty’ word gloss=‘cry’ OSHB JER 11:14 word 10
OET-LV: 14 and_you(ms) do_not pray for the_people the_this and_do_not lift_up for_them a_cry_of_entreaty and_a_prayer if/because not_I will_be_listening at_the_time_of they_call_out to_me for calamity_of_their. (JER_11:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 11:14)
JER 14:12 רִנָּתָם (rinnātām) Lemmas=‘רִנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_entreaty_of, their_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, their’ OSHB JER 14:12 word 6
OET-LV: 12 If/because they_will_fast not_I will_be_listening to of_entreaty_of_their_cry and_because/when they_will_offer_up a_burnt_offering and_a_grain_offering not_I will_of_be_accepting_them if/because by_sword and_by_famine and_by_pestilence I will_be_bringing_to_an_end them. (JER_14:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 14:12)
JER 36:25 הִפְגִּעוּ (hifgiˊū) Lemma=‘פָּגַע’ contextual word gloss=‘they_had_made_entreaty’ word gloss=‘urged’ OSHB JER 36:25 word 5
OET-LV: 25 And_also ʼElnātān and_Dəlāyāh and_Gemariah they_had_made_entreaty with_king to_not to_burn DOM the_scroll and_not he_listened to_them. (JER_36:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 36:25)