Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #362093

מֻעָףDan 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מֻעָף’ (Morphology=VHsmsa PoS=hophal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מֻעָף’ (Morphology=VHsmsa PoS=hophal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘wearied’.

Hebrew words (4) other than מֻעָף (Morphology=VHsmsa PoS=hophal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘wearied’

ISA 16:12נִלְאָה (nilʼāh)  Lemma=‘לָאָה’ contextual word gloss=‘it_has_wearied_itself’ word gloss=‘wearies’ OSHB ISA 16:12 word 5

OET-LV: 12And_it_was if/because it_has_presented_itself if/because it_has_wearied_itself Mōʼāⱱ on the_high_place and_it_will_come to sanctuary_of_its to_pray and_not it_will_prevail.   (ISA_16:12)

OET-RV: 12 (ISA 16:12)

JER 12:13נֶחְלוּ (neḩlū)  Lemma=‘חָלָה’ contextual word gloss=‘they_have_wearied_themselves’ word gloss=‘exhausted’ OSHB JER 12:13 word 5

OET-LV: 13people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_12:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:13)

JER 15:6נִלְאֵיתִי (nilʼēytī)  Lemma=‘לָאָה’ contextual word gloss=‘I_had_wearied_myself’ word gloss=‘tired’ OSHB JER 15:6 word 13

OET-LV: 6You you_abandoned DOM_me the_utterance_of YHWH backwards you_go and_I_have_stretched_out DOM hand_of_my on_you and_I_have_destroyed_you I_had_wearied_myself to_relent.   (JER_15:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:6)

MAL 2:17הוֹגַעְתֶּם (hōgaˊtem)  Lemma=‘יָגֵעַ’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_wearied’ word gloss=‘wearied’ OSHB MAL 2:17 word 1

OET-LV: 17you(pl)_have_wearied YHWH with_your(pl)_of_words/messages and_you(pl)_say how did_we_weary_him by_your_saying every_of one_who_does_of (of)_evil is_good in/on_both_eyes_of YHWH and_in_them he he_delights or where is_the_god_of (the)_justice.   (MAL_2:17)

OET-RV: 17You’ve all wearied Yahweh with your words, and yet you ask, “How have we wearied him?” By saying, “Yahweh is pleased even with those who do evil, and he’s happy with all of them,” or “Where is the god of justice?” (MAL 2:17)