Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JDG 8:15 הַ,יְּעֵפִים (ha, yəˊēfīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), weary’ morpheme glosses=‘the, exhausted’ OSHB JDG 8:15 word 21
OET-LV: 15 And_he_came to the_men_of Şukkōt and_he/it_said here Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ whom you(pl)_taunted me to_say is_the_palm_of Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ now in_your_of_hand (cmp) we_will_give to_your(pl)_of_men (the)_weary bread. (JDG_8:15)
OET-RV: 15 Then he returned to Sukkot and told them, “Look here at Zebah and Zalmunna—the ones you taunted me about when you asked, ‘Do you already have Zebah and Zalmunna in your grasp that we should give food to your weary men.’ ” (JDG 8:15)
2 SAM 16:2 הַ,יָּעֵף (ha, yāˊēf) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_weary, [person]’ morpheme glosses=‘the, faint’ OSHB 2 SAM 16:2 word 20
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness. (SA2_16:2)
OET-RV: 2 “What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)
ISA 40:28 יִיעַף (yīˊaf) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_grows_weary’ word gloss=‘faint’ OSHB ISA 40:28 word 13
OET-LV: 28 Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding. (ISA_40:28)
OET-RV: 28 Don’t you know?
⇔ ≈ Haven’t you heard?
⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
⇔ He doesn’t get tired
⇔ ≈ and he won’t become weary.
⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)
ISA 40:29 לַ,יָּעֵף (la, yāˊēf) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to, [person]’ morpheme glosses=‘to_the, weary’ OSHB ISA 40:29 word 2
OET-LV: 29 he_is_giving to_person strength and_to_not strength(s) power he_increases. (ISA_40:29)
OET-RV: 29 He gives energy to those who are weary,
⇔ ≈ and increases the strength of those who are weak. (ISA 40:29)
ISA 40:30 וְ,יִעֲפוּ (və, yiˊₐfū) C,Vqi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_grow_weary’ morpheme glosses=‘and, faint’ OSHB ISA 40:30 word 1
OET-LV: 30 And_ youths _they_grow_weary and_they_become_weary and_young_men surely_(stumble) they_stumble. (ISA_40:30)
OET-RV: 30 Even young people get tired and weary,
⇔ ≈ and young men can stumble clumsily, (ISA 40:30)
ISA 40:31 יִיעָפוּ (yīˊāfū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_grow_weary’ word gloss=‘faint’ OSHB ISA 40:31 word 13
OET-LV: 31 And_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they_will_renew strength they_will_go_up wing[s] like_eagles they_will_run and_not they_will_become_weary they_will_walk and_not they_will_grow_weary. (ISA_40:31)
OET-RV: 31 but those who trust Yahweh will renew their strength.
⇔ They will rise up with wings like eagles.
⇔ They will run and not get tired.
⇔ ≈ They will walk and not become weary. (ISA 40:31)
ISA 44:12 וַ,יִּיעָף (va, yīˊāf) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_grew_weary’ morpheme glosses=‘and, faint’ OSHB ISA 44:12 word 18
OET-LV: 12 A_craftsman_of iron a_tool and_he_works_it on_charcoal and_with_hammers he_forms_it and_he_worked_it with_the_arm_of his_strength_of_of also he_is_hungry and_there_is_not strength not he_drinks water and_he_grew_weary. (ISA_44:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 44:12)
ISA 50:4 יָעֵף (yāˊēf) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_weary’ word gloss=‘weary’ OSHB ISA 50:4 word 10
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
JER 2:24 יִיעָפוּ (yīˊāfū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_grow_weary’ word gloss=‘become_weary’ OSHB JER 2:24 word 14
OET-LV: 24 A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it. (JER_2:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:24)
JER 51:58 וְ,יָעֵפוּ (və, yāˊēfū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_grow_weary’ morpheme glosses=‘and, weary’ OSHB JER 51:58 word 21
OET-LV: 58 thus YHWH he_says hosts the_walls_of Bāⱱel (the)_broad utterly_(laid_bare) it_will_be_laid_bare and_its_of_gates (the)_high with_fire they_will_be_kindled and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of emptiness and_peoples for_the_sufficiency_of fire and_they_grow_weary. (JER_51:58)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:58)
JER 51:64 וְ,יָעֵפוּ (və, yāˊēfū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_grow_weary’ morpheme glosses=‘and, grow_weary’ OSHB JER 51:64 word 13
OET-LV: 64 And_you_will_say thus it_will_sink Bāⱱel and_not it_will_rise from_face/in_front_of the_calamity which I am_about_to_bring on/upon_it(f) and_they_will_grow_weary are_to here the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah). (JER_51:64)
OET-RV: 64 ◙
⇔ … (JER 51:64)
DAN 9:21 מֻעָף (muˊāf) VHsmsa contextual word gloss=‘wearied’ word gloss=‘swift’ OSHB DAN 9:21 word 11
OET-LV: 21 And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening. (DAN_9:21)
OET-RV: 21 while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice. (DAN 9:21)
HAB 2:13 יִעָפוּ (yiˊāfū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_grow_weary’ word gloss=‘exhaust’ OSHB HAB 2:13 word 13
OET-LV: 13 Am_not there from_with YHWH hosts and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of fire and_nations for_the_sufficiency_of emptiness they_grow_weary. (HAB_2:13)
OET-RV: 13 Listen, isn’t it army commander Yahweh who ensures that
⇔ those peoples are just playing with fire
⇔ and those nations will just get exhausted from their efforts? (HAB 2:13)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 9:21 בִּ,יעָף (bi, yˊāf) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, weariness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flight’ OSHB DAN 9:21 word 12
OET-LV: 21 And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening. (DAN_9:21)
OET-RV: 21 while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice. (DAN 9:21)