Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 3:15 אָבִיב (ʼāⱱīⱱ) Strongs=8512 Lemma=‘תֵּל אָבִיב’
contextual word gloss=‘Abib’ word gloss=‘-abib’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָבִיב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Abib’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תֵּל אָבִיב’’ have 3 different glosses: ‘Abib’, ‘[was]_young_barley_ear[s]’, ‘young_barley_ear[s]’.
EXO 13:4 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 13:4 word 5
OET-LV: 4 The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib. (EXO_13:4)
OET-RV: 4 Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)
EXO 23:15 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 23:15 word 13
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 34:18 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 13
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:18 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 16
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
DEU 16:1 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 4
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 16:1 הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 11
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)