Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #334377

אָבִיבEze 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אָבִיב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘אָבִיב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Abib’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תֵּל אָבִיב’’ have 3 different glosses: ‘Abib’, ‘[was]_young_barley_ear[s]’, ‘young_barley_ear[s]’.

Hebrew words (6) other than אָבִיב (Morphology=Np PoS=proper_noun) with a gloss related to ‘Abib’

EXO 13:4הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 13:4 word 5

OET-LV: 4The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib.   (EXO_13:4)

OET-RV: 4Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)

EXO 23:15הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 23:15 word 13

OET-LV: 15DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty.   (EXO_23:15)

OET-RV: 151/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)

EXO 34:18הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 13

OET-LV: 18DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_34:18)

OET-RV: 18You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)

EXO 34:18הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 16

OET-LV: 18DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_34:18)

OET-RV: 18You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)

DEU 16:1הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 4

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)

DEU 16:1הָאָבִיב (hāʼāⱱīⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָבִיב’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 11

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)