Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_came to the_exiles Tēl Abib the_lived to the_river_of Kəⱱār and_sat[fn] they were_dwelling there and_sat there seven_of days appalled in/on/at/with_midst_of_them.
3:15 OSHB variant note: ו/אשר: (x-qere) ’וָֽ/אֵשֵׁ֔ב’: lemma_c/3427 n_1.1 morph_HC/Vqw1cs id_26H82 וָֽ/אֵשֵׁ֔ב
OET (OET-RV) Then I went to the captives at Tel-Abib who lived along the Kebar Canal, and I stayed among them there for seven days, overwhelmed in amazement.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Tel Aviv
(Some words not found in UHB: and,came to/towards the,exiles Tēl- -abib the,lived to/near river_of Kəⱱār/(Chebar) and,sat they(emph) living there and,sat there seven_of days stunned in/on/at/with,midst_of,them )
A town in Babylon, about 80 kilometers southeast of the main city, which was also called Babylon.
(Occurrence 0) the Kebar Canal
(Some words not found in UHB: and,came to/towards the,exiles Tēl- -abib the,lived to/near river_of Kəⱱār/(Chebar) and,sat they(emph) living there and,sat there seven_of days stunned in/on/at/with,midst_of,them )
This is a river that people in Chaldea had dug to give water to their gardens. See how you translated this in [Ezekiel 1:1](../01/01.md).
(Occurrence 0) overwhelmed in amazement
(Some words not found in UHB: and,came to/towards the,exiles Tēl- -abib the,lived to/near river_of Kəⱱār/(Chebar) and,sat they(emph) living there and,sat there seven_of days stunned in/on/at/with,midst_of,them )
Alternate translation: “unable to do anything because I was so amazed”
3:15 The exact location of Tel-abib in Babylonia has not been determined.
• As one of the exiles, Ezekiel was overwhelmed by the prospect of this fearsome judgment. As with Job’s counselors, no words were possible at first, and he sat silently for seven days (see Job 2:13).
OET (OET-LV) And_came to the_exiles Tēl Abib the_lived to the_river_of Kəⱱār and_sat[fn] they were_dwelling there and_sat there seven_of days appalled in/on/at/with_midst_of_them.
3:15 OSHB variant note: ו/אשר: (x-qere) ’וָֽ/אֵשֵׁ֔ב’: lemma_c/3427 n_1.1 morph_HC/Vqw1cs id_26H82 וָֽ/אֵשֵׁ֔ב
OET (OET-RV) Then I went to the captives at Tel-Abib who lived along the Kebar Canal, and I stayed among them there for seven days, overwhelmed in amazement.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.