Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 9:31 אָבִיב (ʼāⱱīⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_young_barley_ear[s]’ word gloss=‘ear’ OSHB EXO 9:31 word 6
OET-LV: 31 And_the_flax and_the_barley it_was_struck if/because the_barley was_young_barley_ear[s] and_the_flax was_bud. (EXO_9:31)
OET-RV: 31 (Now the flax and the barley were flattened by the hail because the barley was full grown and starting to fill out and the flax was in bloom. (EXO 9:31)
EXO 13:4 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 13:4 word 5
OET-LV: 4 The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib. (EXO_13:4)
OET-RV: 4 Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)
EXO 23:15 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 23:15 word 13
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 34:18 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 13
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:18 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB EXO 34:18 word 16
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
LEV 2:14 אָבִיב (ʼāⱱīⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘young_barley_ear[s]’ word gloss=‘fresh_heads_of_grain’ OSHB LEV 2:14 word 6
OET-LV: 14 and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of. (LEV_2:14)
OET-RV: 14 “Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)
DEU 16:1 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 4
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 16:1 הָ,אָבִיב (hā, ʼāⱱīⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Abib’ morpheme glosses=‘the, abib’ OSHB DEU 16:1 word 11
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)