Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #217615

נְבוֹEzra 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form נְבוֹ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘נְבוֹ’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Nebo’, ‘of_Nebo’.

NUM 32:38 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB NUM 32:38 word 2

OET-LV: 38And_DOM Nəⱱō and_DOM Baˊal Məˊōn changed_of name and_DOM Səⱱām and_they_called by_names DOM the_names_of the_cities which they_had_built.   (NUM_32:38)

OET-RV: 38Nevo, Baal-Meon, and Sibmah, but they renamed some of the cities. (NUM 32:38)

NUM 33:47 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB NUM 33:47 word 8

OET-LV: 47And_they_set_out from diⱱlātāyəmāh and_they_encamped in_the_mountains_of the_ˊAⱱārīm to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱō.   (NUM_33:47)

OET-RV: 47From there, they went into the Avarim mountains and camped facing Nevo. (NUM 33:47)

DEU 32:49 contextual word gloss=‘of_Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB DEU 32:49 word 7

OET-LV: 49Go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this the_mountain_of Nəⱱō which in_land of_Mōʼāⱱ which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_see DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_possession.   (DEU_32:49)

OET-RV: 49“Go to Mt. Nebo (a mountain in the Abarim range in Moav, across from Yeriho). Climb up and you will see the land of Canaan, which I’m giving to the Israelis to take possession of. (DEU 32:49)

DEU 34:1 contextual word gloss=‘of_Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB DEU 34:1 word 7

OET-LV: 34and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān.   (DEU_34:1)

OET-RV: 34Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)

1 CHR 5:8 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB 1 CHR 5:8 word 12

OET-LV: 8And_Belaˊ the_son_of ˊĀzāz the_son_of Shemaˊ the_son_of ʼēl/(Joel) he was_dwelling in_ˊArōˊēr and_unto Nəⱱō and məˊōn.   (CH1_5:8)

OET-RV: 8Bela son of Azaz, son of Shema, son of Yoel. Reuven’s clan lived near the city of Aroer as far north as the cities of Nevo and Baal-Meon. (CH1 5:8)

EZRA 10:43 contextual word gloss=‘of_Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB EZRA 10:43 word 2

OET-LV: 43from_(the)_sons of_Nəⱱō Yəˊīʼēl/(Jeiel) Mattityāh Zāⱱād Zəⱱīnāʼ Yiddō/(Jaddai) and_ʼēl/(Joel) Bəyāh.   (EZR_10:43)

OET-RV:  •  43From Nevo’s descendants: Yeiel, Mattityah, Zavad, Zevina, Yaddai, Yoel, and Benayah. (EZR 10:43)

NEH 7:33 contextual word gloss=‘of_Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB NEH 7:33 word 2

OET-LV: 33the_men_of Nəⱱō the_other fifty and_two.   (NEH_7:33)

OET-RV:  •  3352 from Nevo, (NEH 7:33)

ISA 15:2 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB ISA 15:2 word 7

OET-LV: 2It_has_gone_up the_house and_Diyⱱvōn the_high_places for_weeping on Nəⱱō and_on Mēydəⱱāʼ Mōʼāⱱ it_is_wailing in_all heads_of_its baldness every_of beard is_diminished.   (ISA_15:2)

OET-RV: 2They’ve gone up to the temple, and Divon up to the hills to weep.
 ⇔ ≈ Moav wails about Nevo and Medeva.
 ⇔ All their heads are bald.
 ⇔ ≈ All their beards are cut off. (ISA 15:2)

ISA 46:1 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB ISA 46:1 word 4

OET-LV: 46Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal.   (ISA_46:1)

OET-RV: 46
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:1)

JER 48:1 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB JER 48:1 word 10

OET-LV: 48of_Mōʼāⱱ thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) woe to Nəⱱō if/because it_will_be_devastated it_will_be_put_to_shame it_will_be_captured Qērəyātayim it_will_be_put_to_shame the_stronghold and_it_will_be_shattered.   (JER_48:1)

OET-RV: 48
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:1)

JER 48:22 contextual word gloss=‘Nebo’ word gloss=‘Nəⱱō’ OSHB JER 48:22 word 4

OET-LV: 22And_on Diyⱱvōn and_on Nəⱱō and_on Bēyt Diblathaim.   (JER_48:22)

OET-RV: 22 (JER 48:22)