Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #10587

וְהַצְּמִידִיםGen 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהַצְּמִידִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, the, bracelets’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צָמִיד’’ have only one gloss: ‘and,the,bracelets’.

Hebrew words (5) other than וְהַצְּמִידִים (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘bracelets’

GEN 24:22צְמִידִים (ʦəmīdīm)  Lemma=‘צָמִיד’ contextual word gloss=‘bracelets’ word gloss=‘bracelets’ OSHB GEN 24:22 word 13

OET-LV: 22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.   (GEN_24:22)

OET-RV: 22Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)

GEN 24:30הַצְּמִדִים (haʦʦəmidīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘צָמִיד’ contextual morpheme glosses=‘the, bracelets’ morpheme glosses=‘the, bracelets’ OSHB GEN 24:30 word 6

OET-LV: 30And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring.   (GEN_24:30)

OET-RV: 30He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)

ISA 3:19וְהַשֵּׁירוֹת (vəhashshēyrōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שֵׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, bracelets’ morpheme glosses=‘and, the, bracelets’ OSHB ISA 3:19 word 2

OET-LV: 19The_pendants and_the_bracelets and_the_veils.   (ISA_3:19)

OET-RV: 19and earrings, bracelets and veils, (ISA 3:19)

EZE 16:11צְמִידִים (ʦəmīdīm)  Lemma=‘צָמִיד’ contextual word gloss=‘bracelets’ word gloss=‘bracelets’ OSHB EZE 16:11 word 4

OET-LV: 11And_I_adorned_you ornament[s] and_I_put bracelets on hands_of_your and_a_chain on neck_of_your.   (EZE_16:11)

OET-RV: 11Next I adorned you with jewellery, and I put bracelets on your hands and a chain around your neck. (EZE 16:11)

EZE 23:42צְמִידִים (ʦəmīdīm)  Lemma=‘צָמִיד’ contextual word gloss=‘bracelets’ word gloss=‘bracelets’ OSHB EZE 23:42 word 13

OET-LV: 42And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their.   (EZE_23:42)

OET-RV: 42Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)