Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #10650

דַּבֵּרGen 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form דַּבֵּר (Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct) in the Hebrew originals

The word form ‘דַּבֵּר’ (Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to_speak’.

NUM 22:19 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 22:19 word 12

OET-LV: 19And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me.   (NUM_22:19)

OET-RV: 19However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)

NUM 22:38 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 22:38 word 11

OET-LV: 38And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_22:38)

OET-RV: 38“Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)

DEU 3:26 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DEU 3:26 word 15

OET-LV: 26And_ YHWH _he_was_furious with_me on_account_of_you(pl) and_not he_listened to_me and_ YHWH _he/it_said to_me enough_of to/for_you(fs) do_not repeat to_speak to_me again in_matter (the)_this.   (DEU_3:26)

OET-RV: 26But Yahweh was angry at me because of what your parents had done, and he wouldn’t listen to me. Instead, Yahweh told me, ‘Enough from you—don’t talk to me about that again! (DEU 3:26)

ISA 7:10 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 7:10 word 3

OET-LV: 10and_ YHWH _he_repeated to_speak to ʼĀḩāz to_say.   (ISA_7:10)

OET-RV: 10Later, Yahweh spoke again to Ahaz, (ISA 7:10)

ISA 8:5 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 8:5 word 3

OET-LV: 5and_ YHWH _he_repeated to_speak to_me again to_say.   (ISA_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh continued to speak to me again, saying, (ISA 8:5)

JER 1:6 contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 1:6 word 8

OET-LV: 6And_I_said alas my_master YHWH here not I_know to_speak if/because am_a_youth I.   (JER_1:6)

OET-RV: 6 (JER 1:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘דָבַר’’ have 3 different glosses: ‘speak’, ‘surely_(speak)’, ‘to_speak’.